PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS8128

1709. Carta de Antonio Pérez para Pedro Pablo Díez, boticario.

SummaryEl autor pide a Pedro Pablo Díez que encamine un paquete para su hermano, que se encuentra en Ocaña (Toledo).
Author(s) Antonio Pérez
Addressee(s) Pedro Pablo Díez            
From España, Toledo
To España, Toledo, Yepes
Context

El proceso se abrió por iluso e iludente entre 1708 y 1711 contra Pedro Pablo Díez. Este proceso tiene relación con Inquisición legajo 105, expediente 04, proceso contra Manuela Ramos (en el que se encuentran las cartas PS6143 a PS6191) y con el proceso Inquisición legajo 104, expediente 07, abierto a Manuel de Santa Leocadia. El reo, natural de Alhóndiga, era boticario en Yepes (Toledo) y estaba casado con Petronila González. En el proceso se adjuntaron 13 cartas, las dos primeras (PS8127 y PS8128) aparecen independientes y le fueron retiradas en el escritorio cuando iba a entrar preso. El resto de misivas fue aportado por Petronila González a la causa de fray Francisco Fernández Villegas. En un matrimonio anterior con Teresa Pérez Vázquez el reo tuvo una hija, Paula Díez que a veces es mencionada en las cartas. El reo alegó que él no tenía juicio sobre las cosas que contenían las cartas, pues se dejó guiar por fray Manuel de Santa Leocadia, quien era su confesor. Éste, según relata el Pedro Pablo Díez, le impuso que le escribiese todo lo que le pasaba en la oración cada 8 días. En el folio 252 se recoge la explicación que el reo dio sobre las visiones que refirió a su confesor, alegando que fueron fingidas para acreditarse delante de él. Manuel de Santa Leocadia, también llamado Manuel Paredes, también fue detenido por la Inquisición y era religioso, carmelita calzado, en Toledo. Entre los folios 56 y 90 se transcriben cartas, otras se comentan, otras se extractan... (un total de 70). En 95r se explica que las cartas originales pasan al proceso de Manuel de Paredes.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 114, Expediente 05
Folios 33r
Transcription Laura Martínez Martín
Contextualization Laura Martínez Martín
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Muy Señor mio me alegrare que vm goze mui cabal salud, en compañia de la Señora Pretonila Y la aguela Y Paulita a quien me les dara vm, mis repetidas memorias la que Yo tengo martha Y luis esta a su obediencia. luego que vm, lea esta Buscara un mozo que lebe esta carta Y esse emboltero a ocaña a mi ermano felix que es el manteo Y no tiene con que salir de cassa mañana Dia de la Virgen, Y es encargo que me tiene echo que le a de menester Para esse dia Y perdonara Por los enfados que lo que costare el mozo, a la primera Bista se lo dare a vm, Y Reciviraa vm ms memorias de todos Ds gde a vm muchos as toledo Y sepre a 6 de 1709

sdor de vm q S mo bs Antonio Perez Sr Pedro Pablo diez

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view