PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1829. Carta de Francisco da Silva, preso, para João da Cruz, soldado desertor.

Autor(es)

Francisco da Silva      

Destinatario(s)

João da Cruz                        

Resumen

Francisco da Silva pede ajuda para sair da prisão.
Sentence s-3 As grandes afeliçoens em que me ácho he a rezão de tanto eu emportunar pa o fim de ver se pr seu patroçino poço alcançar a ma Libradade, pois vmce querendo tudo pode ser, prquanto esta em sua mão pedir a seu Pai pa que Alcançe huma Carta do Fidalgo pa o meu Ministro que he o do bairo de S Jozé, que todos os da ma devassa estão entregues ao do Ministro e sahirão dois e Breve sahirão todos e Eu ficarei, pr não ter Dro nem quem peça pr mim se para cazo vmce me não valler como fico esperando, e Espe-ro o seu Empáro;
Sentence s-4 e No Cazo que vmce Tenha Dro Como me disse a ultima ves que esteve commigo que pr duas moedas que Eu não ficaria prezo antão nesse Cazo se ainda o tiver penço Que em mandando oferçer huma Moeda de Ouro o Guera que logo me botara fora; Alegando que Eu sou seu Primo e que minha Irmam esta fora da terra Que Eu algum dia lhe pagarei todo o Benificio que me fizer alem dos q me tem feito
Sentence s-5 pois bem deve saber que o pedir pr mim lhe não estara mal pr a Cauza que Eu Não fui prezo pr Ladrão nem á nada que me Cremine, prquanto Espero a sua boa resposta pa estar serto e com o meu Juizo Suçegado,
Sentence s-6 Isto fico Esperando em vmce como bom amigo na serteza de que Eu penço que a Carta do Fidalgo sara huma das milhores Coizas
Sentence s-7 Emquanto o mais quando poder chegar aqui falar comigo he favor

more files • • to text mode Search in documentdownload file