PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1786. Carta de Gregório Raimundo Vidal para Dom João de Almeida de Melo e Castro, diplomata.

Author(s) Gregório Raimundo Vidal      
Addressee(s) João de Almeida de Melo e Castro      
In English

Letter from Gregório Raimundo Vidal to Dom João de Almeida de Melo e Castro, the Portuguese minister in the Hague.

The author sends news of the wet Lisbon weather, of politics and of the itinerary of the Royal Family. He asks for the project of the lottery that is practiced in the Netherlands.

João de Almeida de Melo e Castro (1756-1814), the 5th Count of the House of Galveias, was a Portuguese diplomat who, given the pluri-continental nature of the monarchy he represented, had to be very subtle, while dealing with foreign powers, in the management of the resulting Portuguese political ambiguity. He was a plenipotentiary minister in London, the Hague and Rome and an ambassador in Vienna. After 1801 he had different government functions: foreign affairs minister, war minister, navy and overseas minister. He had also several honorary titles. He married Dona Isabel José de Meneses but they had no children, so the 6th Count of Galveias was his brother Francisco (1758-1819).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

[1]
Lisboa 9 de 8bro
[2]
1786
[3]
Illmo Exmo Sr

Meu amo e Sr de todo o respto Estima-

[4]
rei q a saude de V Exa seja a melhor, para a ver sempre
[5]
ornada das fellessidades, que tenho a honra de dezejarlhe

[6]

Depoes da Ultima que me deu

[7]
o gosto de puder chegar a prezenca de V Exa, não tem chegado
[8]
a ma nottissia couza, que merecesse ser referido a V Exa, visto
[9]
q as novides q tem avido de pouca attenção, logo taes e quaes,
[10]
o gazeteiro desta capital as publica nas gazettas q V Exa
[11]
recebe.

[12]

Ha tres dias, que o inverno se declarou

[13]
em Lisboa, e de forma tal, que se julgar-mos pellas xuvas, q
[14]
tem feito, as que nos vizitarão durante a estação, sempre
[15]
nos veremos cobertos de agoa, sem acestirmos nos Paizes Baxos.

[16]

V Exa me fará a mercé, se puder ser,

[17]
de prevenir o puder averme o Projecto da Lottaria que se faz
[18]
nessa Corte, porq estamos justos a hua sociede na compra de algûs
[19]
Bilhetes, o qual seu importe recebera em tempo competente
[20]
Paulo Jorge correspondte de V Exa, que com seu avizo delle aver

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view