PSCR7301 1675. Carta de Juan Duro para sus hermanos. Autor(es)
Juan Duro
Destinatário(s)
Hermanos Duro
Resumo
Juan Duro, residente en Nápoles, escribe a sus hermanos para pedirles que velen por su hijo Andrés, portador de esta misiva. Se disculpa por el largo tiempo de incomunicación con su familia y para probar su identidad y la de su hijo aporta una serie de datos familiares, así como las propiedades que tiene la familia.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Ermanos mios de mi alma
esta alle a vras mercedes con la entera salud que dezean yo les deseo
yo y toda mi casa quedamos con ella a dios gracias y el Portador d esta
es sobrino de vras merzedes y hijo mio como parezera por la fe
del Bautismo que lleva consigo y se llama andres duro y ansi vras
merzedes no se maravillen el no aver tenido carta mia asta aora
que no a sido por falta de Boluntad que mi pensamiento sienpre
era ser yo el portador de mi carta mas fue dios serBido de que me
quedara por estas partes adonde me allo en este Castillo de Sn
telmo de napoles y Casado porque asi a placido a dios nro sr
conque con esta ocasion de este conpadre que esta con el sr mar
ques de astorga y siendo su padrino del mismo muchacho y a
demas de yr a su tiera entre sus parientes y tios le di mi Bendizi
on y con ella esta carta Para que les conociese y para mayor sasti
facion pongo aqui los nonBres de nuestras aciendas que son la Biña
de los Bidriales en el Balle de genpolgeda y la otra esta Junto a las
Binas de Ju machin y otro majuelo en domingo fortun con un pedaço
de guerta y manzanos y otra Biña que tenemos en los ermanillos
y otra en la naBa y otra en los losares y un oliBar en el Balle
del pacheco y otro oliBar junto a los Recuencos y mas aBaxo la
haza de las peñas y en CastilBiejo una haza de azafranal y oliBa
y una cueBa con 17 tinajas y una Casa en el portillo que se paga
una misa cada año y la Casa en que Bibiamos quando yo sali de
Pareja que esta en la puerta de enzina y por mas señales yo me
llamo Ju duro hijo de Ju duro y mi madre Catalina de Asengo
y aviendo muerto mi madre este en gloria se BolBio a casar mi
Padre con ysaBel de otrilla y antes que yo me uBiera Benido
aBia echo dos hijos un muchacho llamado Jusepe y una mucha
cha llamada ysavel y mi prima que la dexe casada con
Ju de siguenza y mi primo Ju duro que tanBien dexe casado
con la yja de ardiano el sastre que BiBia junto a la puerta de
la yglesia de la sonBra
y por no aver tenido nunca noticia de ninguno de los mios por estas partes
aviendo echo las diligencias posiBles ni tampoco ningun paysano aver
Portado por aca ni ocasion de escrivir seguro asta aora si nro sr es servido
de que llegen con salud y a salvamento y por eso escrivo a todos en general
mente por no saver a quien poder escrivir mas que a mis ermanos que son
Pedro Duro y Jusepe Duro y a Ysabel Duro y mi prima maria y a todos los
demas parientes que tengan esta por suya y que no dexen de avisar
de su salud el tener cuydado de mi hijo y su sobrino no tengo necesidad
decirlo ademas de que Ba Bien acomodado con su padrino y yo y mi
muger geronima de miro aficionadisima servidora de vrasmdes
les Besamos las manos juntamente con otra media dozena
de hijos que quedan aca que no los nombro por su nonBre por ser
tantos conque no soy mas largo sino nro sr me les gde
y me dexe tener Respuesta y noticia de todos con salud
fecha en el castillo de san telmo 10 de otubre de 1675
a mi padre no lo e nonBrado Porque tengo por enposiBle que sea
BiBo y si es muerto nro sr lo tenga en la gloria y a nosotros que
d este mundo Bamos
Muy aficionadisimo y ermano de vras merzedes
Ju duro
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases