Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor informa o visitador do Santo Ofício que Florência Martins estava realmente casada pela segunda vez. |
---|---|
Author(s) | Luís da Cunha de Eça e Castro |
Addressee(s) | José Monteiro de Noronha |
From | América, Brasil, Borba |
To | América, Brasil, São José do Rio Negro |
Context | Florência Martins, também mencionada como Florência Perpétua, índia bagé, moradora em Borba, era casada com o índio Julião. Posteriormente, fugiu e, em Poiares, casou novamente, desta vez com o índio António de Lima. Em consequência deste processo, viu o seu segundo matrimónio anulado, sendo forçada a viver com o primeiro marido depois de libertada. A informação do seu crime chegou às mãos do visitador e vigário-geral da capitania de São José do Rio Negro através da presente carta. |
Support | uma folha de papel escrita na primeira face. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Lisboa |
Archival Reference | Processo 225 |
Folios | 4r |
Socio-Historical Keywords | Tiago Machado de Castro |
Transcription | Tiago Machado de Castro |
Contextualization | Tiago Machado de Castro |
Standardization | Catarina Carvalheiro |
POS annotation | Clara Pinto, Catarina Carvalheiro |
Transcription date | 2013 |
reza
go
ta
ma
mto
do
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view • Syntactic annotation