PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1699]. Carta de José de Sousa Moniz para o sobrinho, [Manuel Viegas Lobo].

Author(s) José de Sousa Moniz      
Addressee(s) [Manuel Viegas Lobo]      
In English

Advice letter from José de Sousa Moniz to his nephew Manuel Viegas Lobo.

The author advises the addressee to stay hidden while his case is being investigated by the Inquisition.

Manuel Viegas Lobo was accused and convicted twice for marrying several women. The first time he was exiled to São Tomé, and the second time to Angola. In the boat for his first exile, the new Governor of São Tomé, who was also on board, nominated him a judge, even without an academic degree in Law.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [12r] > [12v]

Meu sobro E sor

como Vm se remete na sua a mel da cunha dando credito, o q Elle me dis creio acha esta a Vm Em casa do sor mel Barata; E es-timo q esteja Vm em tão boa casa E entre vozinhos taõ honrados como Elle ten e tambem estimo a cautela q Elle me dis Vm tem na sua pessoa q toda he nesesaria cõtudo iveta q Vm me não pesa concelho não posso deixar de lhe diser o q me parese; E assim o cudo q Em nhuma pte pode Vm estar mais seguranca q nossa terra Em casa de qualqu-er desses cavalheros ja q estão tão boa vontade pa a Vm o Empararem mas isto qdo a Vm lhe paresa bem; deve ser absentandose dahi algũs dias E tornar pa La segredo dipois de todos saberem que Vm se tem hido E sugeitarse a estar Em hũa casa sem q ninguem o saiba ate q venha reposta de seu irmão a que escrevi vise se remediar os decretos ou a-ver a carta do marques pa Vm estar Em Canta-nhede qdo isto lhe paresa bem espero aqui por Vm sabdo ou domingo a noute pa fazer a procuracaõ q he nesesaria q hoje ma mandarão pedir de



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view