PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1825. Cópia de carta de João de Araújo Guimarães, negociante, para João Ribeiro da Cunha e Oliveira, negociante.

SummaryAraújo Guimarães informa Cunha e Oliveira acerca da sua chegada a Londres e passos seguintes.
Author(s) João de Araújo Guimarães
Addressee(s) João Ribeiro da Cunha e Oliveira            
From Inglaterra, Londres
To Portugal, Lisboa
Context

O processo contém muitas letras falsas do Banco de Lisboa. A viúva de um negociante moveu um processo contra o seu caixeiro, João Ribeiro da Cunha e Oliveira, a quem a suplicante tinha encarregado do giro comercial e da sua casa, de tal modo que nenhuma transação era feita sem o seu conselho. O réu teria roubado à suplicante cerca de 40 contos de réis, embora ela estivesse desconfiada de que o furto excedia os 50 contos de réis. O réu negociaria letras falsas em nome da suplicante e fingiria letras de câmbio em nome de diversos negociantes, tanto de Lisboa como estrangeiros. O caixeiro foi solto por falta de provas, mas a viúva recorreu ao Juízo Privativo das Falsidades e apelou para que fossem punidos o réu e demais pessoas envolvidas. Consta do processo que a viúva e o genro, Cristóvão Pinto Barreiros, seriam "capitais inimigos" do caixeiro João Ribeiro da Cunha e Oliveira: uma história que ambos contaram a respeito das letras de João António de Almeida com o Banco de Lisboa foi desmentida pelo próprio banco num ofício enviado ao desembargador.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 243, Número 5, Caixa 633, Caderno [21], Apenso 20-X
Folios 19r
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Leonor Tavares
Transcription date2007

Page 19r

[1]
Illustrissimo Senhor J R da Cu
[2]
nha Oliveira

Esta serve a darlhe parte que aqui

[3]
cheguei hoje pellas dez horas da manhaã vindo
[4]
no Coche de duzentas e oitenta milhas de Dis
[5]
tancia, com saude, as Onze horas fui procu
[6]
rar os Senhores Argusolarte e Marriete aonde
[7]
me tratou bem do que pode dar os Agradecimen
[8]
tos ao Senhor Dom Joze Turibo aonde lhe pedi
[9]
trinta £ do que logo mas deu esta tarde
[10]
bou procurar o tal sujeito, e no primeiro Pa
[11]
quete avizarei muitas Lembranças ao
[12]
Senhor, M. J. F. S. o que peço a voceme
[13]
ces que se não esqueção da minha fami
[14]
lia hei de fazer toda a deligencia na mi
[15]
nha partida

[16]
Amigo e Obrigado
[17]
João de
[18]
Araujo Guimaraens Londres nove de Fe
[19]
vereiro de mil oitocentos vinte e cinco
[20]

Man

[21]
deme esa carta a minha mulher

[22]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view