PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1740. Carta não-autógrafa de Luís dos Santos, carpinteiro, para Manuel da Cruz, cónego.

SummaryO autor pede notícias sobre a sua família, que diz não saber se está viva ou morta.
Author(s) Luís dos Santos
Addressee(s) Manuel da Cruz            
From América, Brasil, Pará, Belém
To S.l.
Context

O réu deste processo é Luís dos Santos ou Luís André, acusado de bigamia. Após ter casado em Portugal com Domingas Rodrigues, aos treze anos, e de ter com ela vivido maritalmente por um ano ‒ casamento do qual nasceu uma filha chamada Maria -, Luís dos Santos teve de ir a Lisboa e, ao saber da frota para o Maranhão (Brasil), para lá se ausentou. Casou-se lá com Catarina Correia de Oliveira e com ela teve cinco filhos. O caso soube-se e, apesar de o processo já decorrer desde 1737, duas acusações foram formalmente feitas à Inquisição em 1744 por Manuel Cruz, cónego, a quem Luís dos Santos dirigira uma carta para saber da sua família em Portugal (PSCR0652), e por Manuel Rodrigues, homem residente no Brasil, que não conhecia diretamente o acusado. Luís dos Santos seria posteriormente sentenciado a açoites públicos e a cinco anos de degredo nas galés, de onde fugiu, tendo sido novamente sentenciado (Processo 516-1 da Inquisição de Lisboa) a cinco anos de degredo para as galés. Como prova da condição marital do réu, neste processo estão inclusas oito cartas, duas das quais da sua primeira mulher (PSCR0642 e PSCR0649).

Support um quarto de folha de papel não dobrada escrita em ambas as faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 516
Folios 38r-v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2300390
Transcription Mariana Gomes
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Mariana Gomes
Standardization Raïssa Gillier
Transcription date2015

Page 38r > 38v

[1]
Snr Rmo Pe Conego Mel da Crus

Em pro Lugar estimarey q estas duas

[2]
Lemitadas Regras achem a vme Logr
[3]
ando Aquella prefeittisima saude
[4]
Como Meu afetto lhe sabe dezejar q
[5]
Sendo deÇa Sorte não terey mais
[6]
que apeteçer pera, da que me asiste
[7]
despor vme naquillo que prestar co
[8]
mo seu serto criado tra.

[9]

Snr Rmo não

[10]
Sou O portador desta por me achar
[11]
nesta OCazião Com minhas molles
[12]
tias e asim estimara vme me man
[13]
dase dezer se tive Cartas do Rei
[14]
no de meos primos e primas porq qdo
[15]
não tenha lhe peço a vme com muy
[16]
tisimo Empenho me Escreva
[17]
A seu percurador a Lisboa nos
[18]
mande dezer pa O anno querendo
[19]
Deos se algum delles morto =
[20]
ou vivo porq asim me emporta
[21]
Saber e asim espero em vme
[22]
me faça isto como tem feitto
[23]
emthé agora que eu tãobem
[24]
no que prestar me achara mto pro

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view