Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor dá à mulher a notícia de que a filha de ambos foi presa pela Inquisição. Relata a sua consternação e põe a destinatária a par das providências que já tomou, aconselhando-a a manter a esperança. |
---|---|
Author(s) | Diogo Lopes Serralvo |
Addressee(s) | Maria Álvares |
From | Portugal, Évora |
To | Portugal, Beja |
Context | A presente carta foi apreendida ao réu, Diogo Lopes Serralvo, logo após ele a ter escrito. Como se tinha dirigido a Évora para visitar a filha, soube à chegada que ela tinha sido presa pela Inquisição, notícia que logo quis transmitir à mulher. Foi por isso mesmo preso e de imediato interrogado sobre o conteúdo da carta e sobre as pessoas nela mencionadas. Posteriormente, o seu processo transitou da Inquisição de Évora para a de Lisboa. |
Support | uma folha de papel dobrada, escrita nas três primeiras faces. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Lisboa |
Archival Reference | Processo 66 |
Folios | 17r-17v |
Online Facsimile | http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2299936 |
Transcription | Tiago Machado de Castro |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | Tiago Machado de Castro |
Standardization | Raïssa Gillier |
POS annotation | Raïssa Gillier |
Transcription date | 2017 |
1571. Carta de Diogo Lopes Serralvo, ferreiro, para a sua mulher, Maria Álvares.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
m
xeram me
za
mos
vo
lay
ja
comdya
munhas
deram
var
rador
sam
munhas
teis
da