Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor pide a su hermano Juan Rodríguez Bermejo que haga todo lo posible para que Melchor Meguezí no sea quemado por el Santo Oficio, pues él se encuentra cautivo en Tetuán (Marruecos) y correrá la misma suerte en represalia. |
---|---|
Author(s) | Jimón Hernández |
Addressee(s) | Juan Rodríguez Bermejo |
From | África, Marruecos, Tetuán |
To | Gibraltar |
Context | El reo de este proceso era Melchor Meguezí, natural de Benahavís (Málaga). Fue acusado de morisco por la Inquisición en 1589 al descubrirse que se había marchado a Berbería para renegar de la fe cristiana y convertirse al Islam, adoptando el nombre de Hamete Zama. Melchor Meguezí se dedicaba, además, a la piratería y solía atacar la costa de Málaga y Gibraltar para capturar cristianos y venderlos como esclavos. En una de esas incursiones fue apresado y remitido al Santo Oficio. La presente carta fue incluida en el proceso como prueba de las revueltas que la detención de Melchor Meguezí había provocado en el Norte de África y del peligro que corrían los cristianos que estaban cautivos en dicho territorio. Finalmente, el reo fue relajado en auto público de fe y condenado a una pena de excomunión mayor y a la confiscación de todos sus bienes. |
Archival Institution | Archivo Histórico Nacional |
Repository | Inquisición |
Collection | Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo |
Archival Reference | Legajo 195, Expediente 22 |
Folios | [157]r-v y [165]v |
Socio-Historical Keywords | Carmen Serrano Sánchez |
Transcription | Carmen Serrano Sánchez |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Carmen Serrano Sánchez |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2015 |
Sentence s-2 | |
Sentence s-3 | tes |
Sentence s-4 | mado ma ydo |
Sentence s-5 | |
Sentence s-6 | ro |
Sentence s-7 | |
Sentence s-8 | qureys ta |
Sentence s-9 | bido |
Sentence s-10 | no lo |
Sentence s-11 | da |
Sentence s-12 | tuan |
Sentence s-13 | |
Sentence s-14 |