PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1744. Carta de Amaro da Costa para António Pires, seu irmão.

SummaryAmaro da Costa dá notícias ao seu irmão, António Pires, e pede ajuda para voltar à terra.
Author(s) Amaro da Costa
Addressee(s) António Pires            
From América, Brasil, Rio de Janeiro
To S.l.
Context

A ré deste processo é Susana Maria, casada pela primeira vez com Gaspar Ferreira, pela segunda com Amaro da Costa (homem do mar ou pescador) e pela terceira vez com João Galego Sermenho (sapateiro). Era natural e inicialmente moradora em Armação de Pera, termo da cidade de Silves, e depois, à data do segundo casamento, em Alcantarilha, troço da mesma cidade. A ré foi presa a 1 de Junho de 1745. António Pires, morador no lugar de Porches, foi quem deu a denúncia ao Tribunal do Santo Ofício, dizendo que tinha recebido cartas do seu irmão, Amaro da Costa, que provavam que este estava vivo e que assim incriminavam a sua cunhada, Susana Maria, no crime de bigamia, uma vez que esta já se encontrava a fazer vida marital com João Galego. As cartas que Amaro da Costa enviou a António Pires, do Rio de Janeiro, Brasil, e que aqui se encontram transcritas, foram depois enviadas pelo dito António Pires ao Prior Afonso Correia e Almeida, que se encarregou de as dirigir a um superior da Inquisição. Juntamente com as cartas, o Prior enviou uma denúncia em que reportava o caso. Dizia ainda que, segundo António Pires, as cartas lhe teriam sido entregues por dois soldados que diziam ter ido ao Rio de Janeiro, onde comeram e beberam com o dito Amaro da Costa. A 4 de Fevereiro de 1745 saiu uma ordem de Faro a dizer que o Reverendo Prior Vigário Franco, de Estombar, devia pedir ao seu escrivão que enviasse a João Galego e a Susana Maria uma notificação que, com pena de excomunhão maior, designasse que se separassem e apartassem um do outro e não se comunicassem mais, nem se juntassem para o uso do matrimónio enquanto não fosse determinado o contrário, mandando também passar certidão da dita ocorrência e pedindo confirmação da separação dos dois. Depois de presa, Susana Maria foi responder a um interrogatório a 11 de Junho de 1745, em Évora, na casa do Despacho. Aí disse ser cristã velha, filha de Sebastião Coelho e Iria da Neves, natural e moradora em Armação de Pera. Disse também que dezasseis anos antes, tendo ela enviuvado do seu primeiro marido, Gaspar Ferreira, se contratou para casar segunda vez com Amaro da Costa, filho de Baltasar da Costa e de Francisca da Encarnação, e autor das cartas transcritas. Disse que o seu marido se ausentou do país para fazer negócio porque ficou devedor de várias pessoas em Lisboa, e que não tornou mais ao Algarve, tendo tido notícias de que ele embarcara. Disse ainda que, passado um ano, teve uma carta do dito seu marido, a qual não dizia de onde era enviada mas em que ele contava os trabalhos e os portos onde tinha estado. Disse depois que ela mesma lhe escreveu por três vezes sem ter resposta, nem mais notícia alguma, e que só há quatro anos tinha ouvido a Simão Correia da Silva e a António Nunes, chegados da cidade de Lisboa, que o seu marido tinha falecido (versão esta que se sabe ser falsa, pelo depoimento dado pelo próprio Simão Correia da Silva). Disse então que, como vivia ilicitamente com João Galego e já tinha sido acusada ao bispo, resolveu confessar-se ao mesmo, temerosa de que lhe acontecesse algum mal, e deu conta do seu estado e da morte do marido. Segundo ela, o dito bispo procurou saber se ela tinha alguma certidão da morte e ela disse que não, mas que tinha testemunhas. Embora a ré negasse ter pedido às testemunhas para jurarem a morte do marido, a verdade é que estas tinham reputação de serem homens de pouco porte e muito amigos de vinho. A ré foi sentenciada a ir a auto da fé na forma costumada: fazer abjuração de leve de suspeita na fé, ser açoitada pelas ruas públicas da cidade e degredada por sete anos para Angola, com penitências espirituais, instrução nas coisas da fé e pagamento das custas do processo.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Évora
Archival Reference Processo 751
Folios [15r]
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Rita Marquilhas
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2009

Page [15r]

[1]

Meu irmão Anto Pires filho de Baltezar da

[2]
Costa mto estimarei q o ache logrando aquella saude q o meu
[3]
afecto dezeja em compa de toda a mais oBrigam da caza q a ma
[4]
fica mto serta ao dispor do seu servco
[5]
[6]
Meu irmão aqui me acho neste Rio de janro tratan
[7]
do da ma vida e achando com dros de risco fazendo nego pa terra
[8]
de emfieis tando procurando todos os meyos pa q sedo me veja
[9]
nessa terra q o não ter sahido he pella fortuna não perme
[10]
tir mas espero em Deos q antes de dois annos nos havemos de ver
[11]
q permita o mesmo dinheiro q seja com saude
[12]
[13]
Meu irmão joze da costa me recomdo e a
[14]
toda a mais oBrigam da caza e q esta haja por ssua q estimarey
[15]
q tenha logrado aquellas fellicides q eu pa mim dezejo e Meu
[16]
irmão Mel da costa e Minha irmaã esperanssa e a seu marido
[17]
e a toda a mais famillia da caza e asim pesso q se fassa toda
[18]
a deliga em por eu ter contentamto de hir pasiar a essa Terra que
[19]
rendo N S e J M J alegria q vos posso dar a todos se lla vestião e
[20]
qua mto mdo tenho nesta terra sr Ds mto amigo sem me conhe
[21]
serẽ nẽ me verẽ senão o despois des q nella estou com mta grde
[22]
alegria o despois q nella estou mas a ley Respeito da Boma q saptis
[23]
fassão q tenho dado de mim e asim dou grassas a Ds das mces q me
[24]
tem feyto e hinda mais q se qualquer de vos outros me vixes me
[25]
não haveis conhesei, e darme haão mtas saudes a todos o Primos
[26]
e Primas e parentes todos e a qm Bay esta deliga Remetida he
[27]
Anto duarte e asim vos da vossa pte fazeis a mesma oBrigam q algũ
[28]
dia nos veremos espero dar comprimto a tudo e me dareis mtas saudes
[29]
a Meu Pro Andre Alvs e anica izabel q tambẽ elles da sua pte poderão
[30]
fazer a deliga e a Meu Primo Bernard Vra fo de izabel da costa e
[31]
Anto Roiz e mtas deu ds a todos os q por mim perguntarẽ a qm me
[32]
Recomendo

Deste v irmão q mto vos qr e deza
[33]
Amaro da Costa

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view