PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1556. Carta de Diego de Arévalo, alguacil del Santo Oficio, para el doctor Segovia, abogado.

Author(s) Diego de Arévalo      
Addressee(s) Doctor Segovia      
In English

Letter from Diego de Arévalo, a bailiff of the Holy Office, to Mr Segovia, a lawyer.

The author begs a lawyer to present a request for his lawsuit to be dealt with within the Inquisition Council.

The defendant of this process was Diego de Arévalo, a bailiff of the Holy Office. He was accused of sacrilege, of slander against the Inquisition and of bigamy for having married three times: with Fulana Gabriel, with María de Anzinas and with Luisa López. Eventually, he was sentenced to two years of rowing in the galleys.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Sentence s-2 ya vram bei como el ynquisidor me tiene en prisiones diez meses ha
Sentence s-3 suplico a vram por amor de dios sea serbido en hordenar hun Riquirimiento pa que mi prozeso sea bisto en el consejo pues tengo presentada huna probision.
Sentence s-4 y si no quisiere darle enbiare por huna sobrecarta qu esperar bien de su mano es por demas. hu de la manera que yo tenga algun Remedio
Sentence s-5 y tanbien bera vram como alla se bea los agrabios que nos aze a mi y a mi mujer en tenerla desnuda y tomado su dote pa que no pueda cobrar su saya esa desbentura que le habia quedado.
Sentence s-6 por serbizio de dios nro señor lo suplico a vram porque de otra manera yo muero mil muertes.

more files • • to text mode Search in documentdownload file