PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1602-1603]. Cópia da carta de Isabel Mendes para João Nunes Baião, seu filho.

Author(s)

Isabel Mendes      

Addressee(s)

João Nunes Baião                        

Summary

A autora tenta sossegar e aconselhar o destinatário, seu filho, prisioneiro da Inquisição.

Text: -


[1]
oje sabbdo recebi o vosso,
[2]
eu estou melhor graças a Ds este meu maL Ja velho,
[3]
quanto ao mais eu não sei mais do que vos tenho escrito
[4]
quẽ a de descobrir esse segredo q nẽ podem abrir a boca
[5]
assi me Ds deixe viver como eu desejo, q não se diz outra Couza;
[6]
com este vai o esCrito do padre q me esCreveo q me esCreveo;
[7]
Ja vos disse que não faleis na chiqua perq ainda q lhe fizessem medos q tinha mãi e Irmãs, e tias, e todas falarão, della não, e per isso
[8]
contudo he custume,
[9]
assi torno a dizer q vos não agasteis.
[10]
esCrevei ao padre en Latim q vos saiba d algũa boa nova,
[11]
eu lhe disse q tinheis hũs versos pera ele,
[12]
não sei perq não mandais o fosil,
[13]
e o Livro não podera;
[14]
quinta fra vos mandey atado de fartes, e bisqoitinhos de pouco d aásucare,
[15]
ainda q duros, hão de amoleçer
[16]
ella manda pedir dosse pa vos
[17]
vos não me esCreveis se vos deu o outro
[18]
tambem diz q vos manda cada dia de sua Custa azeite pa a candea
[19]
se he assi mandaloei.
[20]
se aveis de esCrever ao padre seja logo pa mandar reposta,
[21]
torno ao preposito quẽ tem q dizer não tem trabalho, mais quem não tem q fara;
[22]
vos não tendes mais q falar despois per falar mto q estais ahi per onde não sei detreminar
[23]
Lembrevos se em malaca tivestes algũa Algũa differença com alguem
[24]
isto eu mesmo o digo perq entendeis tanto mas tambem estão outros
[25]
Tambem ainda q degais mais polla sospeita, Nosso sor provera como eu espero
[26]
a benção de Ds vos cubra e vos Livre assi como lhe pesso.

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view