PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualización por frase

1778. Carta do abade João Manuel da Silva Penha, desembargador ordinário e vigário, para José Anastácio da Cunha, matemático e poeta.

Autor(es)

João Manuel da Silva Penha      

Destinatario(s)

José Anastácio da Cunha                        

Resumen

O autor pede ao destinatário dinheiro emprestado para comprar livros de Direito.

Texto: -


[1]
Snr Dor Joze Anastico
[2]
Amo do C
[3]
eu não tenho escrito por embaracos indespensaveis, de q jamais aliviado por cauza das Ferias,
[4]
vou saber como passa das suas indispoziçoes, de q espero esteja milhorado com a differa do tempo q vai ajudando aos q como nós temos huma saude tão impertine.
[5]
Dezo sinceramte q tenha nesta Festa o q; como bom amo, lhe apeteço todo o anno.
[6]
sim amo, e compo Ds queira darlhe tudo o q pode contribuir pa a sua satisfam, descanço e alegria:
[7]
Es-tes dons são doces certamte
[8]
apezar da sua externa temporalide Elles nos conçolão na terra, e podem ser o fructo de huma boa consciencia, e fazer a nossa santeficação;
[9]
asim lho dezejo, asim o peço a Ds asim o espero da sua bonde
[10]
Eu vivo satisfo a sombra destes Princepes a qm tanto devo;
[11]
vou trabalhando por vencer a ma fortuna,
[12]
ella parece serme mais favoravel por este lado;
[13]
Ds queira q o seo brilhante não seja falço; ao menos permita q eu possa atinar com a vereda q conduz a feliz Eternide ja q não pude acertar com aquella q nos faz reputar felices segundo a linguagem da terra.
[14]
S A R meo amo dáme todas aquellas demonstraçoes de Benevola de q não he licito duvidar sem culpa;
[15]
passados alguns dias da ma chegada me nomeou seo Dezor Ordinro, e atendo a ma precizão me nomeou tambem Vigro Gal da Comca de Vala onde me faz vencer o ordenado da Rellam
[16]
Porem o q mais me obrigou he o qualeficado Decreto com q me honra etc
[17]
Tenho demorado a ma partida com alguns pretextos;
[18]
porem a verde he q ainda me não tem sido pocivel apronptarme:
[19]
entretanto vou ao Tribunal, aonde não falta q fazer.
[20]
Suponho q não terá concluido nada a respo da ma dependa
[21]
Eu estimarei mto q asim seja, porq suposta a boa vonte q suponho VMce tem de fazerme favor, quero subrogallo pa outro fim menos despensavel.
[22]
Os dous volumes de Leys do Snr D Joze, e os Regas Romanos, livros indespensaveis, parão na mão de certo particular desta Cide, q os por pouco mais dos 12000 q me fazia mce abonar.
[23]
Eu tenho conceguido, q mos demore the ao fim deste mez; com q amigo se he pocivel fazerme este obzequeio, na prezte ocazião, recebo hum grande benefo, de q lhe serei eternamte obrigo
[24]
Comtudo devo dizerlhe q eu não puderei indemnizallo antes de 7bro, porq ainda q entro a vencer, não entro a cobrar logo.
[25]
Eis: aqui tudo em boa :
[26]
se for pocivel está bem;
[27]
alias paciencia.
[28]
Eu ja daqui lhe offereço a ma caza, em Valença, e a ma obeda em toda a pte,
[29]
pa o Verão pode vir acompanharme algum tempo;
[30]
afirmolhe q sou sincero, e candido, e q estas expreçoes não presunctorias; de VMce pende experimentallo.
[31]
Ds Ge a VMce ms as etc
[32]
Braga 16 de Abril de 1778 De VMce Amo e collega o mais veneror e C obrigo João Mel da Sa Penha.
[33]
P. S. Asim pocivel; pode dar o dinro a meo Thio q elle tem facelide pa mo remeter com promptidão.

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view