PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1831. Carta anónima, atribuída a Plácido António da Silva, para António Isidoro de Almeida.

SummaryO autor informa o destinatário do conteúdo de um telegrama enviado ao governo.
Author(s) Plácido António da Silva
Addressee(s) António Isidoro de Almeida            
From S.l.
To S.l.
Context

O réu do presente processo é Plácido António da Silva, cunhado de Maria Carlota, o qual, já preso, enviou uma carta (CARDS8136) a António Isidoro de Almeida, com a qual implicara o destinatário, que acabou também por ser encarcerado.

Na Intendência Geral da Polícia e na Corregedoria do Crime, desconfiou-se de que a carta (CARDS0051) contivesse expressões em código, mas, quando foi interrogado pelo corregedor do crime sobre o conteúdo da mesma, o réu defendeu-se, dizendo que nela "apenas tratava de assuntos domésticos com sua familia, e dava algumas notícias ja publicadas na Gazetta" (fl. 10r). Em termos políticos, há referências às dificuldades sentidas pelos generais miguelistas Póvoas e Gaspar Teixeira, bem como às atividades inglesas, particularizando a ação de Lord Russel (então responsável financeiro pelo exército inglês e futuro Primeiro Ministro de Inglaterra).

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra P, Maço 2, Número 10, Caixa 5, Caderno [1]
Folios 6r-6v
Transcription Cristina Albino
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Cristina Albino
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Text: -


[1]
Para o Almeida
[2]
Nada mais tem havido de notavel depois daquella bôa e excelente fazenda q te mandei no outro dia,
[3]
o mais q agora a parte do thelegrafaco dádo ao governo na 6a feira q diz asim O General Gaspar Teixeira comandante em chefe do exercito de operações em terra contra os rebeldes; reçebeo officios do comandante da esquadra de S Mage (e se sabe sua Mgestade Miguelista) a qual se acha ancorada no porto de vigo na Hespanha, onde entrou no dia 30 do mez passado;
[4]
o Sertorio está ao com 12 embarcações para comprimentar o grande Jo Feliz em tendo ocazião, pois o Almirante q comanda a esquadra Miguelista.
[5]
na 6a feira chegou huma Fragatta vinda de Inglaterra a Esquadra ingleza,
[6]
veio polo Porto
[7]
porém apenas pode reçeber huma carta de hum coronel inglez q ali está encarregado de huma comissão particular, cuja carta mandou pa Lord Russel q aqui está.
[8]
veremos o q sai daqui,
[9]
não trouçe mais nada por haver hum grande temporal no Porto.
[10]
O Telles Jordão o levou o Diábo da torre e os prezos estão livres daquelle malvádo,
[11]
foi nomeádo pa hir a toda a pressa tomar o comando da segunda devizão do Exercito em lugar do General Povoas q se deu por doente por vêr q a coisa não vai bôa.
[12]
aDs

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view