PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1798. Carta de Juan Ximénez Llamas, presbítero de la villa de Belmonte, para Juan Manuel de Alcantud, franciscano descalzo.

ResumoEl autor explica a Juan Manuel de Alcantud la situación vivida por la beata María Isabel Herráiz durante esos días. Ya le había puesto al corriente en la carta anterior de que ella estaba llevando a cabo un largo ayuno que, según le informa ahora, duró 20 días. El último día que fue a verla advirtió en ella unos impulsos que la beata interpretaba como una señal del Señor mientras que para él era una indicación de que debía dejar el ayuno, por lo que mandó le preparasen algo de comer. Durante los días de ayuno ella sintió un gran frio que se fue cuando empezó a comer, aunque no le sienta bien lo que ingiere y tiene mucha sed. Él le ha mandado que coma a menudo especialmente carne. A causa del ayuno padece fuertes dolores y no sabe si habrá que consultar con un médico. Por último incide en los fuertes impulsos que ella sufre y que hace que en esos casos no pueden gobernarla.
Autor(es) Juan Ximénez Llamas
Destinatário(s) Juan Manuel de Alcantud            
De España, Cuenca, Villar del Águila
Para España, Cuenca
Contexto

El proceso se abrió por alumbrados contra María Isabel Herráiz, la beata de Villar del Águila, entre 1802 y 1808. Se trata de un amplio proceso en el que se incluye a muchas otras personas que tienen relación con ella y se les acusa de ser cómplices en las ilusiones de María Isabel Herráiz. Ella creía que Jesucristo se encontraba en ella, por lo que no podía comulgar, incluso algunos otros acusados afirmaban que veían a Jesús hecho Niño en el pecho de la acusada. Cuando ella abjuró reconoció los errores que había declarado, errores que se debían al mal espíritu que había sido el causante de todas las señales que ella había recibido, las revelaciones, visiones que ella había creído que eran verdaderas y enviadas por Dios. Lo mismo ocurría con la creencia que María Isabel Herráiz tenía de que el Señor se había colocado en su pecho y que se había consagrado en su cuerpo para efectuar una reforma general en el mundo por su ministerio y para el establecimiento de un nuevo Apostolado y que había de morir en Roma y su cuerpo subir a los cielos al tercer día, hechos que estaban anunciados en el Apocalipsis y otros libros sagrados. María Isabel Herráiz alegaba que todos estos pensamientos los había tenido por culpa del demonio, quien había transformado y acalorado su imaginación, ofuscado su entendimiento, entorpecido su razón para no descubrir el engaño. Justificaba que sus cómplices fueron buscados e inducidos por ella. En su declaración alegó que no pactó con el diablo sino que fue él el que la poseyó. Asimismo, reconoció que permitió la adoración de la que fue objeto, pero todo fueron artificios diabólicos. Los alborotos que se dieron en su pueblo tampoco fueron culpa suya, puesto que algunas personas creyeron en ella pero todo fue obra del diablo porque esas personas estaban en mal estado. Parece que hubo alborotos y excesos por parte de los "endiablados" o creyentes en la Beata Isabel. En la parte superior del folio 7r un anotador ha escrito: "del cura de Villar del Águila a Alcantud" y "Marzo 21 de 98". Además en el folio 8v aparece: "Año 98" y "Es la siguiente carta del mismo cura de Villar del Águila a Alcantud".

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajos 642-643, Expediente 7825
Fólios Pieza 20, 7r-v y 8r-v
Transcrição Laura Martínez Martín
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Laura Martínez Martín
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Texto: -


[1]
Ave Maria Purissima
[2]
Mi mas estimado, y Amigo P Lector:
[3]
Recibi la de Vm por el correo con la adjunta, qe entregué, y veo la justa reconvencion, que me haze por no haver escrito, pero en mi anterior ya dezia a Vm el motibo, o causa de ello,
[4]
y confieso qe padezco algo de la enfermedad, que Vm dize,
[5]
y para curarla , oy Miercoles pierdo pereza para escrivir esta, y darle noticia del estado, en qe se halla la Ysabel.
[6]
El ayuno siguio en los mismos terminos, que insinuaba en mi anterior, hasta el Domingo en la noche, a la misma hora, qe cumplían Veinte Dias, y Veinte noches:
[7]
Habiendo ido a ver como estaba aquella hora, adverti unos impulsos mui fuertes, qe no podia menos de manifestarse en lo exterior,
[8]
le pregunté qe era aquello, y me dixó: Alguna Cosa quiere el Sr qe Vm me mande, pero que no entendia el que con Claridad; y si pedia interiormte al Sr me manifestasse, y pusiese en el Pensamto su Volun-tad:
[9]
En efecto me pusé a discurrir qe seria aquello,
[10]
mandé calentar una poca agua, mas no la pudó tomar,
[11]
y haziendoseme mas manifiestos los impulsos me vinó entonzes al pensamto si acaso seria seria ya Voluntad del Sr el qe dexasse de ayunar, por lo qe mandé hazer una xicara de Chocolate qe le administré por mi mano, con lo que quedó totalmte sosegada, y yo sin la duda de que erá esto lo qe queria el Sr.
[12]
Aquella misma tarde del Domingo se sintio con una Hambre extraordinaria, y un tedio, y disgusto tan raro, como si estuviera allá retirada en una grande soledad,
[13]
acudio a unirse con el Sr,
[14]
le parece se hallaria assi quando estaba en el desierto, y assi se sintio un poco aliviada.
[15]
Aquella misma noche al venirme yo, sintio un ruido extraordinario alrededor, y unos chillo mui fuerte, qe le aturdia la Cabeza, y la molestaba bastante, pero pronto se sosegó.
[16]
Lo mas parti-cular durante el ayuno ha sido un frio Continuo, y extraordinario en los pies, y dos Dias, qe la han arropado con mucho Cuidado,
[17]
ha sido tan grande, y se aumentaba de manera qe no lo podia aguantar; mas en la misma ho-ra qe concluyó el ayuno ha quedado natural,
[18]
no obstante hazen ahora mas frio.
[19]
Sigue hasta oy tomando, y Comiendo lo qe le mando, pero le sienta mal lo mas qe toma,
[20]
solo lo primero qe fué la xicara de Chocolate, esta le sentó grandemte;
[21]
Siente una amargura grande en la boca, y lo qe mas le molesta es una Continua Sed;
[22]
En vista de esto le he mandado tome a menudo alimento, y coma de Carne todos los Dias.
[23]
Por ultimo oy Miercoles no se ha podido levantar en fuerza de unos Dolores, que padeze, ocasionados de la fuerza qe hizó en la primera necessidad Corporal despues del ayuno, que no la havia hecho en Veinte,yun Dias,
[24]
si de esta no se aliviasse me parece havra qe consultarlo con el Medico.
[25]
Esto es, mi P Lector, lo que puedo informar ,aunqe tan toscamte pintado, pero Vm lo disimulará, y se hará Cargo de mi ignorancia.
[26]
Me se olvidaba.
[27]
Los impulsos que siente en el espiritu son tan fuertes, qe de Continuo exceden al natural, de manera qe a vezes no se puede governar.
[28]
Anoche a las nuebe me llamó con franco,
[29]
fui, y la hallé tan extraordinaria, con tanta Sed y ansias a Causa de los impulsos, y Dolores qe antes he dicho, que me quedé atonitó,
[30]
le mande tomar un Vaso de agua fria con un Vizcocho, con lo que sintio alivio.
[31]
Con esto me parece se hará Vm Cargo del estado de esta Criatura,
[32]
y espero me diga, y responda a Correo relatibo quanto le parezca, y halle por Conveniente, pues a ratos puede Vm contemplar como estaré de aturdido al ver estas cosas, y tanto padezer esta criatura.
[33]
Al Sr torres dará Vm nras exps, y afectos, a quien no escrivo por no molestarle.
[34]
Nos ha sentado grandemte la Eleccion de Magistral;
[35]
y dize la Ysabel, qe se ha valido el Sr de las manifestaciones, qe hizó en essa, para qe haya cooperado dicho Sr con la eficacia, qe lo ha hecho hasta su logro, pues sin esto tal vez no se huviera Conseguido.
[36]
Dize la Ysabel, que haze cuanto Vm le manda, pero que no está pa escrivir.
[37]
A nro F Domingo muchas Cosas de todos.
[38]
No dudo seguirá Vm encomendandome a Dios, que yo lo hago por Vm, y pido a su Purissima Me le gue en su SSma gracia.
[39]
De Vm todo en JC Juan Ximenez Llamas Oy Miercoles 21 de Marzo de 98.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view