PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1818. Carta de Joaquim José Castiço, juiz ordinário, para Luís António Ribeiro de Novais, padre.

Author(s) Joaquim José Castiço      
Addressee(s) Luís António Ribeiro de Novais      
In English

Request letter from Joaquim José Castiço, a judge, to Luís António Ribeiro, a priest.

The author tells the addressee to send him an important document through his brother, not directly to himself. This way, some innocent people of Monsanto who were unjustly accused will have a chance to defend themselves.

Joaquim de Paiva was accused of the felonies of resistance and mutiny. He was a farmer who lived in the small town of Monsanto. With the other farmers, he presented a complaint about a judge and his associates, who had killed for meat the town reproduction bull. The consequence was that some forged papers and some false witnesses (bribed prostitutes and friends to the judge) were presented in order to prosecute Joaquim de Paiva. But he proved the false evidence and was set free.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Monsto 31 de Maio de 1818 Illmo Sr Pe Luis Anto Ribro
[2]
Chegoume Como Jois hum requerimto do Illmo Sr Coregedor do Crime desa Corte pa a Justiça desta va remeter as culpas dos disgrasados a qm emputarao a falsa rezistençia feita a Justiça q por mais q me tenho emformado ainda não emcomterei qm me disese q tal crime fora feito asim a Justiças
[3]
esta va nao tem nada cem as culpas por estarem na mão do Jois de fora de PenaMcor q foi qm tirou a devasa
[4]
asim o Portador desta he Joaqm Paiva q vai dirigido pa o Limoeiro
[5]
me dis o Pe José de oliveira q leva as culpas de todos os reos
[6]
i Asim eLes estava esperando pelo seguro como o Pasarinho pelo Bicho pois o tal patife Felipes atacouos pa fim de serem prẽzos q tras 2 emcamadores pa este fim
[7]
Asim se vier o seguro lhe pareser q venha dirigido a Meu Mano Pe Joze a Pedrogao pa este aqui o mandar
[8]
emfim como va sa lhe pareser pois todos dezegevamos q estes desgrasados mosterasem a sua emnosençia
[9]
asim fico em tudo excutamdo os preseitos de va sa e dezejandolhe todas as felesidades como qm he seu Ao mto deveras
[10]
Joaqm Joze Castiço

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view