PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1578. Carta de Dom Lourenço para o doutor Paulo Afonso, desembargador do Paço.

Autor(es)

Dom Lourenço      

Destinatário(s)

Paulo Afonso                        

Resumo

O autor pede ao destinatário que ajude na perseguição inquisitorial de um membro da sua ordem.

Texto: -


[1]
Mto illustre senor
[2]
/ a graça de nosso sor xpo e a cõsoloação de seu samto spiritu seja sempre com a mui devotissima alma de Vm/
[3]
bem sabia eu o gosto que avia de reçeber a nova da elleição per o muito amor q Vm tem a Religião e a este seu o que eu nũqua poderei servir inda q todo o dia andasse agiolhãdome diãte os altares ẽcomẽdãdo muito a nosso sor quãto mais aguora que menos o posso fazer/ o q me da não pouqua pena/
[4]
e estou tam turbado este trabalho / que acçeitey tanto cõtra minha tade / que se não fossẽ as esperãças que tenho o favor de Vm e que sera ajuda de me euordo desembaraçar delle e lhe pareçera bem/
[5]
neste capitulo fizero desmãcho / se este nome se lhe pode por/
[6]
Vm se ẽfade minhas ẽportunações e se lhe acreçentar trabalhos a trabalhos porq eu determino pegarme a este leme e cuido q per esta via navegarey seguro / e loguo nesta começarey/
[7]
temos ao padre dom felipe no cabo,
[8]
pareçenos q podera chegar te vespora do spiritu santo fraco esteja e todos os sacramẽtos/ o q nos da mta pena mormẽte a por a perda de tal Religioso/ nosso / sor seja mto louvado/
[9]
começãdo elle a imaginar q hia acabãdo por a mta fraqueza q ssi sentia me dou chamar e me disse q por estar naquela hora e lhe pareçer q nosso sor o queria chamar/ desejava desencaRegar sua cõciẽcia e tirarsse de escrupulos/ o q determinava fazer no capitulo/ mas q abastava a pois era prelado da ordem e q eu faria nisso o q cõforme a obrigação de meu ofiiçio/
[10]
e pedio me escrevesse tudo o q dissesse pois elle ja o não podia bẽ fazer e q no cabo o asinaria comiguo o q assi se fez/
[11]
disse q estãdo Roma o p dom po que aguora acabou de ser geral/ ouvira ao dito po tres erros grãdes espeçial mui cõtrairo a nossa santa fee catolica o qual he que xpo avia duas pesoas hũa divina e outra humana
[12]
e procurãdo o padre felipe tiralo deste erro por mtas Rezões ẽsistio o p po o defender/
[13]
disse segũdariamente elle p po ao p felipe q servicatio simplex ãte legẽ ditã era peccado mortal/
[14]
outra lhe ouvio pregar algũas vezes / q peccador semper resurgit ad maiorẽ gratiã q he cõtra a comũ openião dos doutores/
[15]
estas tres cousas desejava o p felipe dizer no capitulo pera descaRego de sua cõciẽcia e o p po ser chamado e ouvido e pregũtado se estava ainda nestes erros
[16]
/ e quãdo veo o p felipe de Roma o denũçiara loguo ao prelado da ordẽ se não fora o mesmo dom po/
[17]
temos aguora sabido q não basta denũçialo ao prelado da ordẽ nẽ capitulo mas q ha de ser na inquisisão/ q podemos nisso ẽtẽder per comissão do cardeal Infante Inquisidor moor/
[18]
Vm me ha de fazer grãdissima e a toda esta ordẽ pera hörra della aver esta comissão de sua A pera e este capitulo ẽtendermos neste caso e o castigarmos segũdo se achar o dito padre po nella / ou sua A e Vm diguã o como se averão elle/
[19]
e venha brevidade / ãtes do capitulo ser acabado q durara por todo este mes de maio/
[20]
o p dom po quãdo veio de Roma me disse que desejava virsse Reçeo de o padre felipe o matar na inquisição/
[21]
e ja aqui pregãdo elle p po ãtes q fosse pa Roma teve outro erro e cuido q o p dom Fo abbade de caramos o tirou disso/
[22]
Releva ser ouvido e amoestado e avisado pera q tenha mais tento ssi/
[23]
Vm por o amor que tem a esta cõgregação faça nisso o q pre ao serviço de ds e hõrra della / e lhe esqueça esta parte dõde possa ser vista/
[24]
nosso sor a vida de Vm acreçẽte mta saude e seu mto illustre estado prospere por lõgos anos pa mto seu servico/
[25]
de santa cruz 14 de maio de 1578//
[26]
o servo de Vm lourenço

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view