PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1627. Carta de António Gomes da Mata para o seu sobrinho.

Autor(es) António Gomes da Mata      
Destinatário(s) Anónimo557      
In English

After the liberal revolution in Portugal, the state centralized the Art education by merging the teaching of Fine Arts and of Mechanic Arts. The Lisbon National Academy of Fine Arts was founded in this context in 1836 and was inaugurated in the following year. It occupied the building of the extinct Monastery of São Francisco, where a library of thousands of volumes was also available. Although its history was obviously made of changes, the Academy maintained a strong cultural, pedagogical and honorific vocation. Besides forming new artists, the Academy always gave scholarships and prizes and saw to the publication of reference works.

The documentation that we publish from its archival funds belong to a donation made in 1902 by António TomásPires (1850-1913), an ethnographer, writer, politician, and member of the National Monuments committee. He assembled documents from the 16th to the 19th century, among which many private and family letters.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
fazendo conta de vos não escrever por respeito de currimento con qu estes dias andei oje me levantei e andei por gciao eslomado pelo gosto que de mister em carta minha fis stas regras e pa mostrar que suprirei acudindo a vosas obrigacoens se andardes a ponto con as que tendes de bon prosidimto
[2]
e porq ouvy que staveis fora daqela conversasão visitando a sra dona florensa sta somana reprezentando seo estado e que não tivera reposta da carta que vos escrevera como esperava e pidia a estreiteza con que pagava con a sra dona tereja lhe difery con boa vontade logo
[3]
E a elas lhe deve pareser q xpto Cristo he en voso nome e que qoando ja tiverdes dezenpenhado o q espero sera sedo como não fizerdes nenhuã couza de novo nen obrigando a lavrador que he o mesmo que os q custumão arendar ante mão neste respeito fasais a consideracão q he justo q deste modo brevemte stareis mais largo e dezenpenhado
[4]
E se pretendeis darme gosto fazendo asin mo dareis mto grande E ao sor Inosensio de crasto q tanto dezeja vosas couzas en bons termos E acresentados
[5]
E se ele vir isto como digo lhe peso que satisfaça a mes a paga do aluger das cazas E contanto que vos apozenteis nas vosas qoais vos acomodaren q não parese prudencia tendo os proprios ocupar os alheios
[6]
nisto E en tudo podeis tomar conselho con o sor da costa que senpre mostrou ser voso amigo
[7]
E stes dias atras que comoniqamos en vosas materias enxergei que o era mui particularmte con de me desculpar
[8]
se por ste lhe não responder a sua carta q na primra ocazião o farei, o servirei en todos pa que Enpestar me achara con boa vontade,
[9]
como vosa tia anda inda convaleçente se achou somte de prezente con qoatro caixas E duas panelas de doses E diante de mi encomendamos A anto dazdo buscase ao inda que fosen meia duzia de varas,
[10]
E por falar putuges E claro como custumo farei conta que vos não conheso se vierdes a lisboa E ordenarei ao sor Inosensio de crasto não corra con vos q na porsao dos mezes nen gasto por este ano Em otra cousa algũa
[11]
E lhe mando sta alerta pa que a lea que não sei se terei tenpo de lhe escrever oje
[12]
con voso cunhado deveis correr E recahio como ouvi ben sera que o visiteis E da minha pte
[13]
E a vosa irmã E sobros a todos gde noso E voso o que dezejo
[14]
Lxa primro de fevro 627
[15]
voso tio o Correo mor Antonio Gomes da Matta

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view