PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1644. Carta de Pedro Tomás, frei, para João Rodrigues de Campos, padre.

Author(s)

Pedro Tomás      

Addressee(s)

João Rodrigues de Campos                        

Summary

O autor dirige-se ao destinatário dando-lhe notícias suas e instruções sobre o que fazer para convencer o rei a fundar um convento.

Text: -


[1]
Jhs Maria ett.
[2]
Louvado seja o santisso sacramto ett.
[3]
Quando tive a de vm en aveiro con os papeis q me pede e con esta lhe mando adoeci logo de mdo q inda q tivera por-tador (que se offereceu) mal pudera responderlhe.
[4]
Por orasonis de almas servas do sor entendo q me livrou sua divina mgde de huas sesons que me enfadarã asás.
[5]
forãse e quis o sor que ficasse de maneira q andando em pée con-valescendo me paresia estar tam doente como na cama.
[6]
Vinme a esta cidade e a poucos dias recai a tornandome as sesons todos os dias sendo as primeiras de dia e outro .
[7]
isto me empediu buscar por quem escrever a vm.
[8]
ja gloria a ds convalesço inda q fraco.
[9]
Tomara eu saber sentir as fraquezas do spro como sinto as do corpo.
[10]
Terei grande consolaçam se tiver nesta cidade via per q nos escrevamos
[11]
veja vm se o podera ser. a de Anto vas de castello brco que tem aqui hua cunhada freira irman do secro Po vieira da silva. a quen conheso e me avisara quando tenha portadores
[12]
e se algũa outra for melhor, mais frequente ou mais serta vm me avise.
[13]
Animo tinha e tenho de se passar pa Lxa ir ver a vm e a nossa charissa irman lusia de jhs.
[14]
até gora se ordenou a ida nen sei se se ordenara.
[15]
aqui esperamos mto sedo a n p pal q he o pe fr sebastiam q era prior de Lxa q venme preguntar q avemos de ter aqui hua junta de governo da provincia en q eu tambem sou figura.
[16]
ella acabada saberei o q elle ordena de min.
[17]
e se me deixa aqui (o q eu por hora desejo) determino pedirlhe Lxa pa ir ver a vm e consolarme con ver n irman.
[18]
a elle lhe escreverei neste correo q venha por essa cidade e se inda estiver en Lxa cuido que vira sen duvida
[19]
e se vm tiver algũas con elle as comunique q se lhe mas comunicara.
[20]
e no q toca a ida de Lxa dessa serva do sor de q logo falarei não se resolva con o q elle lhe dicer porq inda q he mto douto e mto servico de ds
[21]
he muto bom e a mta bondade o fas resolver facilmte en cousas q talves pedem vagaroza concideraçam.
[22]
Vi os papeis e tudo o q sor dis a Luzia acerca de ir agenciar a fundacam desse convento.
[23]
e inda q tudo me parece movimto de ds q por fins seus a quer mover eu me resolvo que não conven ir a Lxa per nenhũu modo ate q o sor por algum seu mdo extraordinario a leve fasendo nisso a ella e a nos hũa divina violencia a q avemos de resistir todos. e não avemos de poder resistirlhe.
[24]
as rasõis q me fasem tomar esta resolucam são as seguintes. q todas sojeitarei a quen com mais lus de ds tiver outras melhores.
[25]
porem por hora caminharemos con ellas por caminho mto seguro.
[26]
e a ds n sor liberdade divina lhe fica pa faser della e de nossos entendimtos e vontades de nos todos tudo o q quiser e como for servido.
[27]
O maior fruto q se me offrece se podia tirar desta ida a corte de Luzia he a confuzam dos grandes do mundo vendo a quem ds busca pa comunicarlhe seus segredos e faser favores. deixandoos a elles. de mta gloria de ds fora este effeito
[28]
porem quisa não fora em mtos senão en alguns bons e estes são poucos.
[29]
A pessoa real quisa não movera mto nen con ella se conseguira a obra do convento segundo seu natural e exercicios. salvo ds n sor puser todo o cabedal de sua pte
[30]
e se o quer fazer asim escusada he a presenca de Luzia
[31]
A Rainha n sra he pessoa pia e devota mas por outra via. não duvido se lhe affeicoara.
[32]
mas se ouvira verdades quisa não lhe fazerão bon estamago que a corte mais estima virtudes q se acomodam con ella. q as q se acomodam con ds
[33]
Ao diabo con a sua ida se lhe abria grande porta pa maranhas suas de q poderiã nascer trabalhos q averiã mister mtas forças pa elles.
[34]
grandes tempestades levantara e maiores estando na inqsicam as couzas q vm sabe sen se tomar ate gora resolucam algũa e avendo tam pouca gente neste reino que saiba daquella theologia porq as letras chegam laa.
[35]
antes se não ouver nellas piedade tudo sera tomar duvidas sem outra couza.
[36]
en isto spero eu mto do sor dara luz pa ser conhesido nas couzas de luzia inda que o diabo fassa das suas.
[37]
Dirmeha vm se ds n sor não he servido que a irman a el rei como a aperta tanto e a reprehende tanto?
[38]
Respondo gosta ds de ver padeser essa alma e namorasse de ver sua resigna-çam no q lhe manda e logo ver a que tem a quem a governa. ambas encontradas e a meu ver he hua + en q a crucifica amorosamte
[39]
e destas duas obediencias a fabrica de q tira ds n sor mta gloria e mto gosto de a ver padeser.
[40]
Se ds n sor quisera efficaxmte q ella fora ordenara a ida con effeito inda q todos a estrovaramos e repugnaramos despondo de maneira q se conseguira e não a deixara a traças nossas a mover com rasõis seu pai etta.
[41]
se ds quisera movera ao pai e a vm lho revelara con tanta efficacia q não pudera al fazer
[42]
e inda neste cazo fora bem deter porq inda q ds n sor he a mesma verdade divina e não pode aver engano no q asim ordena gosta de ver as almas prudentes e que conhecam o mundo en q estam. q o não conheseu a elle q o aborreseu e perseguiu. pa q como serpentes prudentes se ajam con elle inda q candidas e simpleces como pombas.
[43]
Sei q ds n sor quando quis tomar alguns servos seus por instromentos de suas obras q se ajudou de meas prudenceas humanas
[44]
a sto Anto trouxe a livrar seu pai
[45]
estando pgando veo a Lxa.
[46]
dentro de nossa relegian temos mtos exemplos modernos.
[47]
se ds quer tomar a Luzia por instromento desta obra sua pa con o rei ja q queira mover o coraçam delle q ten en suas mãos. ja q o não queira illustrar pellos seus anjos da guarda da pessoa e do offo.
[48]
Leve a Luzia como elle sabe levar seus servos aparessa a el rei digalhe o q ds lhe mandar diser e desaparessa con ella q asim tera bon effeito.
[49]
e se não quer por modo tam extraordinario mova a vm e a seu pai eficaxmte e inda nos de lus en nosso entendimto aos q desejamos aserto nas cozas do spo de Luzia pa q entendamos o quer elle qua pellos meos prudenciais humanos.
[50]
Alfim sou de pareser q vm diga a essa serva de ds q por mais q ds a reprenda porq não vai q lhe diga sor se quereis poderozo sois levaime vos q os q tendes en vosso lugar e quereis q lhe obedeça não querem
[51]
faseios vos querer como podeis e sabeis.
[52]
entan usai de min como fordes servido
[53]
dame o portador pressa e a saude inda he mta
[54]
espero eu o sor q ordenara q nos vejamos sedo e trataremos estas couzas mais devagar
[55]
vm me encomende ao sor e mande a irman o fassa com mto cuidado. e particularmte hun negocio de hua couza minha de q depende a consolaçam de alguas almas e quietaçam
[56]
o pe fr migel de s jeronimo não esta no hospicio senão no convento
[57]
o pe ldo de theologia fr migel do spo sto estimou mto ser lembrado de vm e se lhe offrece mto.
[58]
nosso sor gde a vm e illustre nossas almas e as abraze em seu amor ett.
[59]
coinbra e 8bro 7 de 644
[60]
humilde servo de vm fr pedro thomas

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view