PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualización por frase

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería.

ResumenLa autora escribe a su marido, Manuel López, para avisarle de cómo irá a verle sin que nadie sospeche. También le informa de los alimentos y ropa que le envía.
Autor(es) Manuela Sanz
Destinatario(s) Manuel López            
Desde S.l.
Para S.l.
Contexto

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Fondo Papéis Diversos
Referencia archivística Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 348A, [1]r-v
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcripción Guadalupe Adámez Castro
Revisión principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualización Carmen Serrano Sánchez
Normalización Carmen Serrano Sánchez
Fecha de transcipción2016

Texto: -


[1]
Para qe beas deseo darte gusto en un todo a pesar de los conprometimientos qe hay me parece sera mas acertado mañana domingo despues de comer el decir en casa me boy a Saldeana con el niño y qe no me esperen a dormir y dar la buelta para hir a darte un abrazo qe deseo el dartelo aunqe por tan mala me tienes
[2]
y te llebare alguna friolera
[3]
aora te mando um poco lomo y un poca longaniza pues no puede ser mas y una calabaza de bino pues ya sabes qe no tengo bota
[4]
te mando una calabaza de bino y el aguardiente qe me pides
[5]
la camisa para el sargento yo te la llebare
[6]
en frejo tendras una mia y seis cullos tres pares de medias y la ropa qe tenias en casa de tu Padre
[7]
a nuestra bista ablaremos
[8]
tanbien te mando una docena de cigarros
[9]
tu E M

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view