PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1676. Carta de Catalina Gertrudis de Jesús María para su sobrino Francisco Antonio Porcel de los Cobos.

Author(s)

Catalina Gertrudis de Jesús María      

Addressee(s)

Francisco Antonio Porcel de los Cobos                        

Summary

La autora informa a su sobrino de la muerte de don Andrés de los Ríos y de su impacto en el proceso judicial, en el que espera logre buenos resultados.

Text: -


[1]
Jhs ma Jph
[2]
El Divo esptu fortalezca el de mi querido sobrino y lo adorne y enrriquezca de sus zelestiales dones como puede su diva mgd y io aunque tan pecadora le suplico con todas beras y afetos posibles en la pobreza de mis oraziones
[3]
que a ser de algun balor segun la continuazion y eficazia con que las ofresco es zierto que asi en lo espiritual como en lo temporal esperimentara vmd grandes efectos
[4]
christo sr nro supla mis faltas uno por el balor infinito de su preziosa sangre dandole a mi sobrino mui estimado y amado de mi alma lo que sabe su mgd que mas le conviene pa su salvazion
[5]
Mucho siento mi sobrino no aia Rezivido la carta que le escribi a 14 de enero
[6]
que como abia muerto nro tio don Andres de los rrios me parezio n se abia quitado el inconbiniente de que las quitaran del correo i asi le puse el sobreescrito a vmd con las zircunstancias de que mi sobrino me advirtio quando estaba en badajos
[7]
mas visto que se a perdido bolvere al puerto seguro de nro pe fr Diego
[8]
que por no cansar a su pd i parezerme no ser nezesario escuse el ponerle el sobreescrito mas con su ardiente caridad i mrd que le haze a Vmd tolerara estos cansanzios
[9]
no es dezible hijo mio lo cuidadosa que me tiene como Vmd no me dize en el estado que esta el pleito
[10]
que io tenia por zierto que muerto nro tio qe era el mayor contrario que con fazilidad consiguiera mi sobrino con brevedad el salir con el si no es que don Christobal de los rrios y don melchor de lazcano lo siguen con mas esfuerzo que el difunto
[11]
por amor de Dios que mi sobrino no este tan suzinto sino mui por estenso me abise de todo
[12]
deseo saber si tiene vmd algunos gastos en este pleito o como se entiende el aber entrado en plaza de pobre si es que dejaron Algunas personas rrenta particular pa que pudiesen pleit pagar todas las costas y gastos nez que son nezesarios pa seguir el pleito
[13]
que bien zierto puede estar mi querido sobrino que si me fuera posible sin faltar a la sta pobreza que prometi que quisiera tener que darle a vmd muchos millares de ducados
[14]
poderoso es nro sr i ynfinitamente rrico
[15]
que como vmd le sirba con fidelidad como entiendo lo haze mi sobrino siendo obserbante de su sta ley que no le faltara todo lo nezesario pa vibir con honrra gusto y descanso
[16]
esta quaresma cosecha del alma aprobechandose del buen natural que mi dios le a dado correspondiendo a las inspiraciones divas no ai que perder ocasion asi de la frequenzia de los sacramentos como de oir la palabra de Dios y de visitar la sta ymagen de nra sa de grazia todos los dias pidiendole con cordiales afectos su fabor y aiuda en todas sus nezesidades procurando todos los rratos qe vmd pudiere de asistir a la orazion
[17]
que siendo con humildad de corazon sacara copiosos frutos de la grazia diva con particular luz y azierto en todas sus aziones ajustandolas al mayor agrado de Dios
[18]
que como ai tantos catarros tan contajiosos que mueren muchos d ellos y algunos de rrepente es bueno el que nos coja prevenidos pues no ai hora zierta ni edad segura
[19]
perdone vmd hijo mio el rrepetirle tantas vezes estos consejos
[20]
que llebada del entrañable afecto que le tengo a vmd en mi sr y lo mucho que deseo el berle y gozarle no solo por dias y años sino por un espazio sin fin de eternidades de Dios i el estar zierta de la mucha mrd que mi sobrino me haze que los rrezibe eso me obliga al con gusto eso me obliga a rrepetirlo en todas las cartas que le escribo
[21]
pero si a vmd le cansan hijo mio no ai mas de abisarme pa que me enmiende
[22]
sobrino de mi alma en ella y en mi corazon estime las letras de mi serafin de mi querida sobrina
[23]
qdo vmd le escriba le agradezca y estime de mi parte los fabores que por ellas su mrd me haze que por no cansarle no acontinuo el escribirle
[24]
que me alegro aia entrado en la esclavitud del buen pastor Jhs sacramentado maria inmaculada y Joseph Justo
[25]
que yo aunque tan yndigna a 14 años que entre en ella
[26]
que aunque su mrd se olvide es fuerza que por ser ambas obejas del buen pastor partizipe mi alma del merito de sus santas paziones y que vibo con esperanzas si nro sr nos haze mrd de que mi sobrino salga con el pleito de verla y poder ofrezerme asu por mui su afecta sierva que pa su diva mgd no ai nada ymposible
[27]
en quanto la estimazion que mi serafin haze de mis cartas se conoze mui bien las grandes rrayzes que tiene su alma en la virtud de la humildad pues haze caso de rrazones tan frias y simples que como le cobre a vmd tan grande voluntad
[28]
siempre le e escrito como a cosa tan propria con toda llaneza sin hazer rreparo en lo tosco del estilo sino solo con el deseo de que mi sobrino haga buen empleo de los muchos talentos que N sr le a dado
[29]
en fin sobrino mio si alguna tie rrazon tienen buena es porque nro sr me la da pa que vmd se aprobeche
[30]
que quanto mas inutil es el instrumento i mas vil y vajo rresplandeze mas grandeza y sabiduria del artifize divo
[31]
que si mis sobrinos me ubieran conozido y tratado de zerca es zierto se desengañaran que m es mui diferente de lo que presumen de mi
[32]
que si deviera ser mui santa y que fueran mas las obras que la fama que muchas vezes se engaña el juizio humano y no es todo oro lo que rreluze
[33]
mi dios me de su grazia pa que sea la que devo en su casa i a mis sobrinos desengaño pa que conozcan lo mala que soy i me tengan lastima y encomienden a N sr
[34]
las cartas que e rrezibido desde el mes de mayo de mi sobrino las e tenido asta aora mui guardadas con toda estimazion
[35]
i por el consuelo de mi ha la me sor luissa ma de s joseph se las e rremitido y las a estimado mucho que no desea menos que yo el que si no le a de ser ympedimento pa su salbazion salga con su pretension
[36]
que el no aber salido a hablarle no a sido por falta de voluntad sino que a mas de 6 años que a hecho proposito de no escribir ni salir a hablar a nadie aunque sean hos o parientes y mui zercanos conque esta rretirada de todo trato y comunicazion de criaturas
[37]
que si no es a mi por profesar un mismo estado no escribe a otra ninguna criatura
[38]
mas en lo que toca al enencomendar a mi sobrino a N sr me asegura lo haze con todas beras que por ser tan sta suplira las faltas de mis tibias oraziones
[39]
Sobrino de mi vida en la que escribi a vmd que no a llegado a sus manos le suplicaba si podia procuradme por su mrd de mi sa Da josefa de tobar una poquita piedra bezar que me haze probecho pa el achaque del corazon
[40]
que desde que mataron a mi querido ho pe de vmd me dio tan grande mal del susto i pena que rrezibi que me rrepite desde entonzes muchos dias
[41]
mas segun e sabido por poquita que sea cuesta mucho i asi no quiero que mi sobrino se empeñe en eso
[42]
que lo e dicho por si acaso vmd rrezibe la carta que no se ponga en cuidado
[43]
mas si mi sobrino puede hazerme mrd porque la obedienzia me a encargado pa una fiesta que haze el convto el dia de la encarnazion que procure el olor que es pa el pomo una poquita algalia i ambar y almizcle menjui y pa delante de la custodia unos pebetes y pa el inzenzario unas pastillas
[44]
bien beo sobrino mio que si vmd esta en plaza de pobre siguiendo el pleito y mediante el tener tan buena posada i la mucha mrd que le hazen esos ssres puede pasar
[45]
mas por si acaso vmd pudiere pedirselo al pe fr Diego que como en su convto hazen tan grandiosas fiestas y tendra por hijas de penitenzia algunas sas de ymportanzia a quien poderselo pedir por ser pa el ssmo sacramto o a mi sa doña Josefa
[46]
en fin siendo cosa que a vmd no le queste cuidado ni jenero de mortificazion que bien satisfecha estoi de su voluntad
[47]
que Como mi sobrino pudiera aunque fueran cosas de grande ymportanzia me hiziera mrd
[48]
y asi le suplico que con toda llaneza me diga vmd lo que en esto puede hazer q con la brevedad posible
[49]
que a mi ha Da ysabel ana que esta casada en Ubeda con mi primo Don pedro luis se lo abia pedido y a mas de un mes que esta mui mala
[50]
i tambien mi ha Da lorenzia la monja de me de Dios a llegado a la muerte
[51]
i como le acude a todo lo que a menester se halla con grandes alcanzes conque no puede
[52]
que esto me a obligado a proponerselo a mi querido sobrino cuia persona me gde nro sr muchos años en su sta grazia
[53]
Baeza d este convto de sta cata de francas rrecoletas de febo 18 de 1676
[54]
De mi sobrino quien le estima con ygual afecto i desea su mayor bien Jhs cata getdis de Jesus ma
[55]
De su Ra nra me Abba rreziba Vmd mui cumplidos y afectos rrecados
[56]
y de mi parte se los de mi sobrino a su mrd de mi sa Da Josefa y siempre que Vmd escriba al sr don baltasar.
[57]
Sr Don franco Anto porzel vela de los covos mi querido sobrino
[58]
sobrino mio una Relijiosa me a pedido que suplique haga diligenzia si esta en esa audienzia un sr oidor que vino de ser correjidor de y su muger es de viscaya eibar
[59]
que lo pregunta una religiosa parienta suia que es relixiosa agustina descalza en el mesmo lugar de aibar
[60]
se le dio la carta donde dezian como se llamaba el sr oidor y su muger m

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view