PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1753]. Carta de autor desconhecido, provavelmente Luís António de Brito de Melo, para Manuel Rodrigues Leão.

SummaryO autor chantageia o destinatário para receber 60 moedas de ouro.
Author(s) Luís António de Brito de Melo
Addressee(s) Manuel Rodrigues Leão            
From Portugal, Lisboa
To Portugal, Lisboa
Context

O réu deste processo é Luís António de Brito de Melo. Foi-lhe atribuída, a partir de reconhecimento de caligrafia, duas carta de chantagem a José e Manuel Rodrigues Leão, em que pede sessenta moedas a serem entregues ao Reverendo Prior de Santa Justa Alexandre Ferreira Freire. No dia 16 de junho de 1753, três dias após a data de escrita destas cartas, José Rodrigues Leão pediu audiência na Inquisição de Lisboa para ser ouvido. Denunciou o facto de ter recebido um escrito anónimo na porta da sua casa. Ao abrir o envelope, encontrou dentro dele as duas cartas e um recibo: uma das cartas dirigida a si, a outra a Manuel Rodrigues Leitão e o recibo a certificar que o dinheiro havia sido entregue pelo reverendo.

No fólio 10r-v há uma outra carta exatamente igual a esta, dirigida a José Rodrigues Leitão, mas que contém o certificado de reconhecimento de letra, atribuindo-se assim a autoria das ameaças contidas nesta correspondência a Luís António de Brito de Melo.

Support meia folha de papel dobrada escrita na duas faces do primeiro fólio e no verso do segundo.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 518
Folios 11r-v, 12v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2300393
Socio-Historical Keywords Mariana Gomes
Transcription Mariana Gomes
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Mariana Gomes
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2015

Text: -


[1]
M R fr gregorio Xer Godo
[2]
No dia 3 do prezte mez de Junho re huã de vmce fazendo-me compendiosamte elogio, meritis licat imparibus
[3]
Ao nego q em esse Rectisso Tribunal intenta saberse, respondo
[4]
Malachias Cordro meu vizo, e freguez conhece desde o tpo de rapazes q andavão no campo trabalhando pla inxada Manoel d' Olivra nal das Fraguas: casou e assistio mtos as em o sitio do Pereiro na Va de Srem casado primra vez com huã mer cujo nome ignora; mas sabe (e he bem publico) ella fugira pa Lxa aonde viveo licenci-osamte; causa por q acquirindo males fora pa o Hospital
[5]
Voou fama q esta tinha falecido:
[6]
instarão mtos ao supposto viuvo q segda vez ca-sa-sse; pa effto do q foy a Lxa pa tirar certam do obito de sua primra mer; o q não conseguio;
[7]
mas voltando pa o seu domicilio ajustou com seu vizinho em trez mil e duztos rs pa lhe apromptar, como apromptou, a certam; q intentava
[8]
Recebeo-se com segda mer (cujo nome não souberão dizer) assiste no do sitio do Pereiro, como tãobem o do vizinho chamado o Pilatos de Alcunha, ql trouxe a certam O R P F Marques coadjutor em a frega do Salvador da da Va foy o q as recebeo-
[9]
Appareceo (ou mandou per si outrem) a primra mer
[10]
suspendeo-se logo o do Rdo do Offo de parocho; prendeo-se á ordem do M R Dezdor; e vigro gal o delin-quente vindo pa fora de villa na calçada do Monte, o q vio o do Malachias cor-dro e mtas mais pssas a qm logo se divulgou o delicto patrado
[11]
Consta q concluindo o do R Dor Dezor a devaça sobre o facto, chegou huã tta; e q jurara saber o delinquente a falside da certam; o q melhor constará dos depoimtos q considero ja terão sido remettidos a esse Rectisso Tribunal
[12]
Não tenho comunicação com o do R fr Dzor pa em tom de conversa indagar melhor o delicto; nem posso agora mais averiguar; porq todos em Srem me conhecem, e não quero dar occam de suspta; q isto era procurado de proposito
[13]
Estimarei mto suas felicides e mtas occes de mostrar q sou
[14]
De Vmce Mais Ao e subdo C Fr Manoel Frra Montro Azoya de cima 15 d Junho de 1784

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view