Representação em texto 1830. Carta de Josefa Zumeta de Sasate para su cuñada Josefa Antonia de Idazábal. Autor(es)
Josefa Zumeta de Sasate
Destinatário(s)
Josefa Antonia de Idazábal
Resumo
La autora pide a su cuñada que mande al padre de Ana María o a otra persona de su confianza a por ella al no poder cuidarla más, y en caso contrario la enviará ella con alguien de su confianza.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Modernização - Mostrar : Cores Formatação <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Da Josefa Antonia de
Idazabal
en
Elgoibar
Tolosa
tolosa
y dice 27 de 1830 .
Estimada Cuñada : despues de desearos felices Pascuas
paso á decirte qe á luego qe recibas esta mandeis
alguna persona de confianza en busca de buestra
hija y mi sobrina ó qe venga el padre pr si en
vista de esto no biene el ó otra persona de aqui
al Jueves yo mandare con persona segura ps yo
arto qe hacer tengo no pudiendo cuydar de mi fa
milia . bastante sufro y no combiene qe este
aqui mas tiempo pues yo no puedo estar cuy
dandola . prqe si despues sucediese algo me seria
muy sensible .
No puedo ser mas largo es
pero lo hazen lo qe llevo dho y si no yo lo
hare interin y siempre disponer de buestra
cuñada
Josefa Zumeta de Sasate
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation