PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0130

1544. Carta de Bento Rodrigues para o licenciado Jorge Fernandes.

ResumoO autor dirige-se ao destinatário dando-lhe notícias suas e de família.
Autor(es) Bento Rodrigues
Destinatário(s) Jorge Fernandes            
De Portugal, Lisboa
Para Flandres, Antuérpia
Contexto

Carta pertencente a um conjunto de dezoito cartas quinhentistas existentes no Arquivo Geral da Bélgica, em Bruxelas. Este conjunto de cartas foi escrito essencialmente entre os dias 20 e 25 de junho de 1544 e enviado de Lisboa a parentes e amigos residentes na Flandres. Segundo os dados apurados pelo arquivo onde estão alojadas, estas cartas foram enviadas por via marítima e terão sido apreendidas numa ação naval, nunca chegando à posse dos destinatários. Não se encontrou informação da data em que as cartas integraram as coleções do Arquivo Geral Belga.

A este conjunto de cartas foram atribuídos os códigos que vão de PSCR0125 (carta A) a PSCR0141 (carta R), e à única carta em castelhano do conjunto foi dado o código PSCR6163 (carta D). Na sequência do lote de cartas, existem outros documentos em português, com letras de S a Z.

Suporte uma folha de papel escrita em ambas as faces.
Arquivo Archives générales du Royaume / Algemeen Rijksarchief
Repository Fonds Varia Familiepapieren
Fundo Aanswinsten 1979/33
Cota arquivística Carta G
Fólios Gr-Gv
Online Facsimile não digitalizado
Transcrição Tiago Machado de Castro
Revisão principal Raïssa Gillier
Contextualização Tiago Machado de Castro
Modernização Raïssa Gillier
Anotação POS Raïssa Gillier
Data da transcrição2016

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Ao Ldo gorge frz meu sor em emves Sor

esta não he pera mais q pera lhe dar comta como fico de saude he dezejoso de ouvir estas novas de vosa merçe he de toda a sua caza// ca me dixe meu cunhado q he o portador desta as muytas merçes q dele la Recebera muyto em merçe lho tive. fez o q eu por carta ou Recado ou cousa sua me for mandado farei muita merçe me fara em me mandar em q ou Sva poq esta mesma merçe me fara em arouschela este moco naquilo q lhe for nesesario ou elle se acõselhar sobre isto não diguo mais senão q toda a sua gente. s pai mai irmãos he toda a mais gente he esta boa como elle mais perfeitamte lhe espreve meu cunhado o quall lhe leva allgumas emcomendas suas sobre isto não diguo mais senão q dizer q meu cunhado ou outra quallquer pesoa me manda muitas novas de sim he o q manda de mỹ porq o farei tão Pfeitamte como irmão seu he tornome a emcomendar sua m he da sora sua mulher feita aos xxiij de junho de 1544//

Svidor de Vosa m bento Roiz

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases