Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor dirige-se ao destinatário declarando o impedimento que põe sobre um casamento. |
---|---|
Author(s) | Luís Duarte Ramos |
Addressee(s) | Francisco de Sá |
From | Portugal, Lisboa |
To | Rabaçal |
Context | Carta retirada do processo de casamento de Damázia Mendes com João Martins. Perante a saída dos pregões que anunciavam este casamento, Luís Duarte Ramos lançou impedimento, alegando que Dámazia Mendes estava comprometida com ele. Como eram parentes, este havia já havia pedido ao núncio apostólico certidão que permitisse a consumação do matrimónio. No processo é o padre Francisco de Sá, cura da igreja de Santa Maria Madalena da vila do Rabaçal e destinatário, que indica estes factos, comprovados através da presente carta. João Martins, em abril de 1721, pediu a nulidade do impedimento, alegando que Luís Duarte Ramos havia desistido de casar com Damázia Mendes, como comprova uma quitação firmada por este último e reconhecida pelo escrivão judicial em março de 1721. Com base nisto e por não ter existido mais nenhuma ação por parte de Luís Duarte Ramos o impedimento caiu. |
Support | uma folha de papel escrita em ambas as faces. |
Archival Institution | Arquivo da Universidade de Coimbra |
Repository | Cúria Diocesana de Coimbra |
Collection | Câmara Eclesiástica |
Archival Reference | Processos de Casamento, Ano de 1721, "Processo de Damázia Mendes com João Martins", [Dep.III - 1ª Secção E - Est.18 - Tab.2 - Nº13] |
Folios | [3]r |
Online Facsimile | não digitalizado |
Transcription | Tiago Machado de Castro |
Contextualization | Tiago Machado de Castro |
Standardization | Clara Pinto |
Transcription date | 2016 |
do
do
pedimto
guem
mto
clare
tasão
llo
va
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view