Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | A autora escreve ao pai do seu filho para dar notícias, a queixar-se e a pedir ajuda. |
---|---|
Author(s) | Vicência Jorge |
Addressee(s) | Jerónimo Monteiro |
From | Portugal, Lisboa, Oeiras |
To | América, Brasil, Paraíba, Filipeia |
Context | Originalmente, tratava-se do processo por denúncia de bigamia de Jerónimo Monteiro, cristão-velho de 25 anos, natural de Oeiras, morador na Paraíba. Pelos dados do processo, Jerónimo Monteiro e Vicência Jorge «estiveram de amores», dos quais resultou um filho, nunca se consumando o casamento, por oposição da família dela. Jerónimo Monteiro iniciou uma nova vida embarcando para Angola e, posteriormente, para o Brasil. Contraiu então matrimónio com Maria Salvadora, em Filipeia, na Paraíba. Chegou às mãos desta última, trazida por um negro, uma carta de Vicência Jorge. Era dirigida a Jerónimo Monteiro, que nem a chegou a ver. Maria Salvadora mandou um marinheiro copiar o texto e modificá-lo com o acrescento (transcrição modernizada) «molher ao meu marido mui certo Jerónimo Monteiro», rasgando, posteriormente, a carta original. Esta cópia é a carta aqui transcrita (CARDS2052). Com este dado incriminatório acrescentado, Maria Salvadora denunciou o marido perante o visitador do Santo Oficio, Heitor Furtado de Mendonça, que moveu processo por bigamia contra Jerónimo Monteiro, mandando-o prender. Enquanto denunciante do marido, Maria Salvadora acabou por falar demais e confessou a sua intervenção, pelo que Jerónimo Monteiro foi libertado, enquanto a mulher ia presa e era condenada por falso testemunho, falsificação e quebra do segredo do Santo Ofício. |
Support | uma folha de papel dobrada escrita no rosto e verso do primeiro fólio e com o sobrescrito no verso do segundo. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Lisboa |
Archival Reference | Processo 10755 |
Folios | 23r-24v |
Transcription | Tiago Machado de Castro |
Contextualization | Tiago Machado de Castro |
Standardization | Sandra Antunes |
Transcription date | 2012 |
Page 23r | > 23v |
qua
dastes
nhia
pados
tarem
mãos
lho
rias
tas
fema
to
dão
amto
guas