PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1602-1603]. Cópia da carta de Isabel Mendes para João Nunes Baião, seu filho.

Autor(es)

Isabel Mendes      

Destinatário(s)

João Nunes Baião                        

Resumo

A autora tenta sossegar e aconselhar o destinatário, seu filho, prisioneiro da Inquisição.
Page 3r > 3v

oje sabbdo recebi o vosso, eu estou melhor graças a Ds este meu maL Ja velho, quanto ao mais eu não sei mais do que vos tenho escrito quẽ a de descobrir esse segredo q nẽ podem abrir a boca assi me Ds deixe viver como eu desejo, q não se diz outra Couza; com este vai o esCrito do padre q me esCreveo q me esCreveo; Ja vos disse que não faleis na chiqua perq ainda q lhe fizessem medos q tinha mãi e Irmãs, e tias, e todas falarão, della não, e per isso contudo he custume, assi torno a dizer q vos não agasteis. esCrevei ao padre en Latim q vos saiba d algũa boa nova, eu lhe disse q tinheis hũs versos pera ele, não sei perq não mandais o fosil, e o Livro não podera; quinta fra vos mandey atado de fartes, e bisqoitinhos de pouco d aásucare, ainda q duros, hão de amoleçer ella manda pedir dosse pa vos vos não me esCreveis se vos deu o outro tambem diz q vos manda cada dia de sua Custa azeite pa a candea se he assi mandaloei. se aveis de esCrever ao padre seja logo pa mandar reposta, torno ao preposito quẽ tem q dizer não tem trabalho, mais quem não tem q fara; vos não tendes mais q falar despois per falar mto q estais ahi per onde não sei detreminar Lembrevos se em malaca tivestes algũa



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases