Summary | El autor da cuenta a fray Juan de Toledo de un envío de ropa aunque no le gustan algunas de las cosas solicitadas por considerarlas inapropiadas e incluso prohibidas en su orden por ser lujos. Le reprocha su actitud, indicándole que si se comportara mejor llevaría a los inquisidores a tenerle en mejor consideración. Utiliza una epístola de San Jerónimo para aleccionarle. |
Author(s) |
Martín de Villaluenga
|
Addressee(s) |
Juan de Toledo
|
From |
España, Madrid |
To |
España, Toledo |
Context | El proceso se abrió por proposiciones escandalosas entre 1578 y 1580 contra fray Juan de Toledo, siendo finalmente condenado. Remitente y destinatario eran religiosos de la orden de San Jerónimo y moradores en el monasterio de su orden en Madrid. En el proceso (fl. 211) se recogió que entre ambos había cierta enemistad desde que fray Juan de Toledo escribió a la villa de Lupiana (Guadalajara), donde estaban los electores, denunciando algunas faltas de fray Martín de Villaluenga, quien era el prior del monasterio. |
Support
| un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio. |
Archival Institution
| Archivo Histórico Nacional |
Repository
| Inquisición |
Collection
| Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo |
Archival Reference
| Legajo 220, Expediente 10 |
Folios
| 93r y [100]v |
Transcription
| Laura Martínez Martín |
Main Revision
| Gael Vaamonde |
Contextualization
| Laura Martínez Martín |
Standardization
| Gael Vaamonde |
Transcription date | 2015 |
Muy Rdo pe
los dias pasados se me dio aqui una memoria de çierta ropa que vra r
pedia pa este invierno y como entonçes hazia calores lo dilate hasta
agora que me tornaron a pedir la mesma ropa ay le embio ropon tunica
y escapulario, calças y escarpines y çapatos y dos camisas tales quales y
un jubonçillo de lienço y una fraçada y çaraguelles y un sayo de in
vierno, una cosa embiava vra r a pedir q por el exemplo de su persona
y de los señores ynquisidores no quisiera la tomara en la boca q es q le
embiase un jubon de lienço estofado ya vra r sabe muy bien q
semejantes jubones no se usan ni permiten traher en la horden de S
gieronimo q si yo supiera q tal jubon tenia yo se le uviera qui
tado y aun quemado harto mas gozara yo y todos estos padres q
se dixera de vra r que dormia en el suelo y ayunava a pan y agua
q no embiar agora a pedir tantas gollorias estos eran buenos medios
pa alcanzar de nro señor su graçia y el buen fin de su negoçio y
aun tambien pa inclinar a esos señores a compasion y misericordia
y no pedir jubon estofado. En las epistolas de nro padre S Jeronimo
se lee en una q comiença /nec opinanti michi/ que un cavallero
andaluz le embio al glorioso sancto dos ropas y un zamarro y
el sancto pe las reçibio no pa traerlas el sino pa darlas y pa
mostrar al cavallero lo q a el le dava gusto. Le embio quatro siliçios
y un libro de las visiones de ysayas procure vra r de hazer sen
timo y mostar pena del trabajo en q esta y de la afrenta en que a
esta casa y a toda la horden ha puesto. Jesuxpo nro señor sea
en su alma y le de su graçia y humildad en el entendimio pa açer
tar en lo q convenga a su serviçio de S Jeronimo El Real de
Madrid a 25 del mes de octubre del año de 1579
la gra y fabor del spiritu sancto
sea siempre con v r
fr mrn de
villaluega