PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1782. Carta de Simón Varela para su hermano Pedro Varela.

Author(s) Simón Varela      
Addressee(s) Pedro Varela      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page [4]r > [4]v

Perico por mi hijo ya sabras como me allo en esta yglesia peor q en la Carcel. porq lo mismo manda el Aguacil en ella q en la Carcel el tiene las llabes y an dormido en casa de el sr cura. y despues q mi Hermo fue por ellas bino el Aguacil Cerro la una. se llebo todas las llabes y para decir la misa de siete tubo bernardino q ir por ellas y solo le dio la de la sachristia. las de las puertas todabia las tiene si le bieras aier tarde dentro de esta yglesia llenarme de desberguenzas y amenazarme con todo el yero de la Carcel. a presencia de el sr Cura y Justicia y toda esta noche siete Hombres y el ocho apaliando las puertas de la yglesia cantando y tocando con un almirez y probocandome sin dejarme un poco sosegar desde las diez de la noche asta las seis de la mañana. q el salirme de la Carcel fue porq con los accidentes q me an dado me pensaba morir con u un canasto ya te lo diria estrada q el pobre se quedo conmigo en el Calabozo. y penso me hubiera muerto. mira donde llega la benganza q uno esta con les autos a Vallad y un propio a Palencia a el sr Probisor para q de orden para sacarme de aqui pero si no me faboreces de q bengan por mi para chancilleria me despeño de la torre abajo solo porq no se bengen de mi porq si me aciñan me po



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view