PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1560]. Carta de Alonso de Olmeda, sacristán, para Luis Gutiérrez de la Huerta, bachiller en Leyes.

Autor(es)

Alonso de Olmeda      

Destinatário(s)

Luis Gutiérrez de la Huerta                        

Resumo

El autor pide a Luis Gutiérrez de la Huerta que le mande su dictamen acerca de si debe cumplir con la palabra de matrimonio que le dio a una mujer años antes, si bien le manifiesta que únicamente está dispuesto a casarse con la joven con la que ahora mantiene una relación.
Page 4r > 4v

muy magco sor

ya Vmd sabe este negoçio como es y como se ha de haçer y esCrivo a Vmd haçerca de una palabra que me dixo entrando en la çelda con Vmd q le dixe de mi negoçio y me Respondio d esta manera q mi negoçio entrava muy hondo de lo qual yo e pensado y es q Vmd tiene mucha Raçon q segun la calidad del negoçio ansi a de ser el pago y digo a Vmd q el pago sera en su mo q si diez Rs me pidiere diez le dare y estos luego de mi mao a la suya q lo encomendado ya yo lo enbio a Vmd y por amor de dios le suplico q Vmd lo haga como yo espero q lo ha de haçer porq tego q nunCa dios me hara bien si con la otra me caso y por eso escrivo q de una mra de otra se haga con esta pues q no es mi boluntad de casarme co la otra ni dios me hara bien auque le tenga dada mo pa casarme con ella ni me Casare con ella aunq por ello pensase morir porq con amenazas Vino a mi un hermo suyo a la yglia donde yo estava



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases