PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1550-1560]. Carta de Pedro de Orellana, fraile y cura, para un destinatario no identificado, clérigo.

Author(s)

Pedro de Orellana      

Addressee(s)

Anónimo460                        

Summary

El autor escribe a un destinatario no identificado para darle instrucciones sobre la manera en que deben comunicarse e intercambiar correspondencia.
Page 13r

señor

yo no tengo mas notiçia de vramd de le ver con el dicho cavallero A qien viribus et posse deseando sservir mui de veras lo tomava quando el de burla lo dexo de manera q ni el gano nada conmigo ni yo pude perder con el Mas Aliende no ganar el sor martin rramirez perdio huna obra q sin propia Alabança digo qu es mas q humana y no me pesa tanto de perdella por su culpa como de no ganar mi diligençia vramd vea lo q manda q in vicceribus charitatis sse hara statin y aunq ssea forense en quato yo Aqui estome nos podemos comunicar d esta manera vramd podreis mandar Lo q os plazera yo lo hare de la mejor tinta q sabre y inbiar un mensajero fiel y a las nueve de la noche en tocando la qda tirar un cantico A este tejado yo saldre y con un cordel y una talega dare y tomare rrecabdo sin hablar ni mas de Allegar so mi y tomar lo q diere porq aqua Ansi nos comunicamos y acordando vramd en ello podra venir Ay yo le Amostrare el como sin dar parte A nayde ni A martin rramirez porq Ay no sse suple ni conpadeçe hablar sino por letras y esto hago yo por me paresçer s vramd de mi habito qu es harta causa para lo hazer pues sin esto son tantas mis ocupaçiones y de tantas partes q aun A mi no me puedo sservir Vramd me la hareis d esta no dar parte a nayde pues a sser ansi como digo viniendo mensajero Basta Amostrar las cartas tirando primero un canto pa q yo salga y a la noche dallas Como tiene dicho el q sienpre ssera in ionnib tibi didictissim



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view