PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1626. Carta de Diogo Fernandes, sapateiro e familiar do Santo Ofício, para Francisco Cunha, provisor e vigário-geral.

Author(s) Diogo Fernandes      
Addressee(s) Francisco Cunha      
In English

Private letter from Diogo Fernandes, shoemaker and familiar of the Inquisition, to Francisco Cunha, vicar-general.

The author reports his foray into other lands in search of fugitives from justice.

This case concerns Fernão Lopes Lameira and his wife Mécia Nunes, New Christians, born and residents in Guarda, that were accused of Judaism. Diogo Fernandes, a shoemaker, was a witness of Mécia Nunes escape, with her two daughters, Grácia and Joana Rodrigues. This was the reason why he was oficially sent to Castille, searching for Mécia Nunes and her family. He did not find them anywhere.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 20r > 20v

Pormita Des ache esta a Vm Com prefeita saude Como este Criado lhe dezeja. o portador chegou a esta Cidade sesta fra nove deste janeiro pellas outo oras da noute e pello que se vai desCobrindo achamos que esta molher Com sua filha se tinha saido as seiis duas oras antes que elle Chegase e seu marido mtos dias dantes o juis Com o vigaro geral forão de pareser que eu fose em seu alcanse o que fis indo Luis nunes tambẽ pois estava retendo e reColhido em boa paragem o vigaro e juis ordenarão que se seguisẽ ate onde quer que fosẽ por todos emtenderẽ ser esta boa preza nos fomos tomar as partes todas que desta Cidade ha pa Castella e as alfandegas sabugal vilar maor alfaates todas as mais varedas que han as partes levando homẽs que as sabiam e mandando outros



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view