PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS9005

1797. Carta de Valentín Rodríguez Sobrado para Regina Grijalbo.

ResumoEl autor escribe a Regina Grijalbo ante la ausencia de noticias a su anterior carta, para expresarle sus sentimientos de amor y anunciarle una próxima visita de su regimiento a Palenzuela, por lo que aprovecha para pedirle una cita.
Autor(es) Valentín Rodríguez Sobrado
Destinatário(s) Regina Grijalbo            
De España, Orense
Para España, Palencia, Palenzuela
Contexto

Lorenzo Díez Antón fue acusado de estupro por Regina Grijalbo, vecina de Palenzuela, y como prueba exculpatoria presentó una carta escrita por Valentín Rodríguez con la que pretendía demostrar que ella mantenía una relación sentimental con otro hombre, que sería el causante del embarazo.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo Criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 43, Expediente 2
Fólios 33r y 34r
Transcrição Víctor Pampliega Pedreira
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Víctor Pampliega Pedreira
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Orense y junio 25 de 1797 Regina y mi qeryda mya

Me alegrare q esta te alle qon la qabal saluz qe yo para my deseo en conpañia de su señor padre i de su señora madre i de su aguela i de su tya casylda las qe daras memorias de mi parte y tu las rezybyras a medyda de my deseo daras memoryas a la zezylia tu qeryda conpañera y qerida mya esta solo sirbe para partyzyparte como te e sqyrito una carta y no e tenido respuesta de ella no se sy sera por no aber rezibydo o por no qererme escrybir me ago el cargo qe tendras otro qe te qyera mas qe yo pero no se qien pueda ser qe despues de tu padre i madre ninguno mas qe dios y yo pero tadia no e perdido las esperanzas de ber tan querida prenda qe no cha su magestaz la luz al mundo qe no me aquerde y si te pydo qe me olbydes qumo io te olbido a ti qe me qieras qumo io a ti qe llores qumo io por ti lloro i el lo sav qe sy ser pudiera ynbiarte my corazon en esta carta i qe le byeras bealas la razon qon qe me qejo y asy te pydo qe me agas el fabor de esqriBirme a buelta qoreo por sy aqaso sale el regimyento de aqy. qe sera rigular qe no tarde. Nobedades por aora no tengo qe partyziparte de la canpaña no sabemos nada ast aora solo se dyze entre nosotros qe bamos A palenzua qyeralo dyos Del zyelo y aqella reina sobrana syqiera por Berte una ora Aunqe no fuera mas por alegrar el Desconsuelo qe e tenido loqura qe me aprte De tan qerida prenda y qon esto no canso mas Manda a tu mas qerydo Ba esposo Balentyn rodrigez qyen de corazon byda i alma desea serbyrte es a su qerida y esposa regina ai te enbio my corazon pyntado para qe te consueles con el asta qe dios qiera pondras en el sobrescrito A balentin rodrigez soldado del regymiento ynmemorial de el rei primer Batallon segunda conpañia a plenzya orense A otra carta te ynbiare una zynta de el gusto de orense


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases