PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0122

[1500-1599]. Carta de autor anónimo para destinatário anónimo.

ResumenO autor dá conta do resultado de diversas diligências realizadas pelo representante de negócios do destinatário na cidade estrangeira (não identificada) onde ele tem interesses.
Autor(es) Anónimo489
Destinatario(s) Anónimo490            
Desde S.l.
Para S.l.
Contexto

Esta carta quinhentista foi recolhida no fundo Coleção de Cartas, unidade de instalação Cartas Missivas e Outros Documentos. Em quatro maços estão agrupados documentos de cariz administrativo, judicial e particular, de datação incerta ou incompleta, razão pela qual esta documentação não foi incorporada no Corpo Cronológico.

Soporte meia folha de papel escrita em ambas as faces.
Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Colecção de Cartas
Fondo Parte I
Referencia archivística Núcleo Antigo 881, Doc.301
Folios [1]r-[1]v
Online Facsimile não digitalizado
Transcripción Tiago Machado de Castro
Revisión principal Catarina Carvalheiro
Contextualización Tiago Machado de Castro
Normalización Catarina Carvalheiro
Fecha de transcipción2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

sor

Tanto q em o extraordo desta semana recebemos a carta de Vme sobre a mat dos pagam de 10 do presente sobre os pagamtos da feyra de junho q se de fazer nesta cidade chamamos logo no mesmo ponto po guedez encarregandolhe o q Vme mandava q elle nisto fizesse que praticou com o prior e consules do Consulado e com algũas outras pessoas de experiencia da mesma profissão e semelhantes negos ha ordẽ q se teria pa este nego se encaminhar como convẽ ao servo de Vme he o bẽ delle e entendendosse desta pratica q convinha q po guedez falasse a algũs dos outros mercadores mais principais e q tivessẽ mais letras q arrecadar assy o fez e antre outros falou e q entrou Gpar de quintana duenhas e o seu o feitor da casa do giano Lequis e com otavio cintoryão e lhes disse o q Vme nisto mandava pa q os creditos se conservassẽ e os negos corressẽ suavemte como requeria o estado presente delles/ responderão algũas dificuldades as quaes po guedez satisfez como convinha e no fim da pratica lhe disserão q farião tudo o q pudessẽ e não farião po nenh protesto algũ a nenhũa letra sẽ e pro lhe darẽ disso conta e comteudo pa mais seguramça de não soceder algũa desordẽ passou po guedez portaria pa se não fazer nenhũ protesto sẽ pro disso ser avisado o Prior e consules pa elles o dizerẽ a po guedez e elle procurar de compor o q for necesso de q esta encarregado de q damos conta a Vme conforme ao q nos mandou e for o ordo d oje estar tão perto não despachamos esta repta extraorda.


Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase