PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0514

1710. Carta de Benedito José Antunes, capelão, para Manuel Rodrigues de Avis.

ResumoO autor passa ao amigo informação sobre a família da sua mulher para que ele saiba qual a proveniência de um menino que devia dar entrada na hospedaria.
Autor(es) Benedito José Antunes
Destinatário(s) Manuel Rodrigues de Avis            
De Portugal, Lisboa
Para Portugal, Évora
Contexto

A presente carta consta do processo como elemento abonatório do réu, Pedro Diogo Rodrigues, escrivão da ordem de São Bento de Avis, solteiro, filho de Manuel Rodrigues (de Avis), de alcunha "mão de Rei", e de Teresa Maria de Jesus. O réu, de 46 anos e natural de Lisboa e morador na vila de Avis, foi acusado de judaísmo, pelo que fora preso a 11/02/1743 e condenado em auto-da-fé de 21/06/1744 a abjuração em forma, cárcere e hábito penitencial perpétuo, instrução na fé católica e penas e penitências espirituais.

O réu terá pedido que fossem falar com o depositário dos bens do fisco na vila de Avis para que ele procurasse, numa gaveta em que o réu tinha os seus papéis, a carta escrita pelo padre Manuel Antunes a seu pai, já defunto, a fim de aferir a naturalidade dos seus avós.

Consta ainda do processo um testemunho de António Rodrigues, tio materno do réu, atestando que este se lhe havia declarado crente da lei de Moisés, motivo pelo qual fora condenado.

Suporte meia folha de papel não dobrada, escrita no rosto e no verso.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Évora
Cota arquivística Processo 1004
Fólios 28r-v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2363000
Transcrição Leonor Tavares
Revisão principal Catarina Carvalheiro
Contextualização Leonor Tavares
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Sõr Mel Rois de Avis

Recebi huã de vmce o q mto estimei por me certi-ficar possue vmce e a snra Tereza e mais familia felis saude e seja sempre como dezeja por dilatados annos de vida eu isto terei sempre mto alivio dispondo da q me fica o q for do seu servir q me tem pro-mpto em lhe obedecer. No q toca a con-formasão e patrocinio pa entrar na hospedaria esse menino mande hum memorial pa o D Prior q busca-remos pessoa a quem o D Prior não perca o Respo porq não sei a forma do peditorio por isso não tenho o memorial em qto a enformasão Marcos Gomes seus pays sam os segtes Dos Gomes e Maria Antunes destes nasceo Marcos Gomes baptizado em a frega de N snra de Bel-tlem de Rio de mouro termo da villa de cintra e os pays de Marianna frra Agostinho Antonio frnz e Maria Vieira destes nasceo Nasceo Marianna frca baptizada nesta frega de Sanctos e Marcos Gomes veio pequeno da sua terra e aprendeo o officio de oleiro Luis de Moura junto ao convto das Trinas nesta frega dahi cazou com Marianna frca de quem he filha a snra Tereza q hoje se acha cazada com vmce de cujo matrimonio Nasceo esse menino fo de vmces mas pa as inquirisois não he necessario os no-mes dos bisavos e somte basta os no-mes dos avos e terras e fregas aonde sam naturais os avos do pertendente e se as inquirisois se ham de tirar pella Meza da consciencia soponho viram dar na mão do capitam Joam Vieira carneiro grande amigo do Mestre da capella frco Carvalho, e a mim tambem me fas alguma graça comtudo estimarei tenha bom sucesso o q pa nos todos sera de mto gosto Minhas irmãns e sobrinhos envião a snra mto saudar com mil memoires e a seus pes me ponha vmce como seu menor servo e a vmces todos gde Ds como pode Lxa 10 de Agosto de 1710

Menor Capellam e servo de vmce Bendo Joseph Antunes de

As irmãns e cunhadas de vmces todos lhe envião mil lembranças etc


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases