PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1136

1597. Carta de amor de Duarte Rodrigues Braço de Ouro, mercador, para a noiva e prima, Beatriz Rodrigues.

ResumenO autor pede à noiva, sua prima, para ir ter com ele a Bordéus.
Autor(es) Duarte Rodrigues Braço de Ouro
Destinatario(s) Beatriz Rodrigues            
Desde França, Bordéus
Para Portugal, Castelo Branco, Monforte da Beira
Contexto

No momento da detenção de Simão Rodrigues, a 27 de novembro de 1597, cristão-novo, de trinta e oito anos, natural de Évora e residente em Bordéus, este «deitara» um maço de cartas na loja do procurador Manuel Gomes. Uma mulher, referida como «uma negra da casa» de Manuel Gomes, entregou-as a Maria Serrão, viúva e moradora em Lisboa, para que esta as entregasse ao Santo Ofício. Esta última deu-as a João Mira Pinheiro, que, a 29 de novembro de 1597, as entregou na Mesa do Santo Ofício. As cartas encontradas na loja do procurador eram todas da autoria de Duarte Rodrigues, residente em Bordéus, e tinham sido trazidas para Lisboa por Simão Rodrigues.

Soporte uma folha de papel dobrada, escrita nas duas primeiras faces e com sobrescrito na última.
Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fondo Inquisição de Lisboa
Referencia archivística Processo 4512
Folios 70r-70v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2304498
Transcripción Teresa Rebelo da Silva
Revisión principal Catarina Carvalheiro
Contextualización Teresa Rebelo da Silva
Normalización Catarina Carvalheiro
Fecha de transcipción2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

minha prima briatiz Rodrigues em caza de seu pay luis ayres em momforte de castelo bramco com noso compadre Yoam de Sam miguel Snora prima

dispois que vos escrevy larguo hũa carta que com esta vay se me ofereseo ir outra vez a ese momforte o snor João de Sam miguel a falar comvosquo para ele vos trazer em sua companhia e de hũa snora sua irmã que vay busquar a lisboa fazeivos prestes para da volta que vier de lxa virdes em sua companhia com qualquer de vosos irmãos Isto faco por hamor de vos para ver se vos poso tyrar do catyveiro de farao aomde estais metyda a dezasete anos e voso pay devos 500 U Res em cazamto que me venhão empreguados de lisboa e emtregue voso pay ho dro ha meu irmão gracia Rodrigues que ele ho empreguara em lisboa no que lhe tenho avizado por mão d alvaro piz brãodão e voso pay e vosa may mudemse de sua comdisão porque se não vimdes aguora em tam boa companhia não ey de mãodar la outra pa e ao snor João de São miguel fazey hos alforgẽs como quem vos sois minha alma omra de gerasão e hoferesei lhe dro e tudo ho que ele for servydo e o mesmo o sor voso pay e a snora vosa may que he omẽ omrado e saiba ele ho que eu valho comvosquo e com voso pay e irmãos e as que vão com esta para gracia Roiz voso irmão lhe mãoday a bom Recado porque este portador não vay por abramtess vimde com ha bemsão de ds que heu yrey a baiona hou São João de luz em busqua de vos que desejo ja vervos diamte dos meus olhos nos meus bracos na minha cama descamsadamente sem sobresalto de voso pay e may e comfyado fareis tudo ho que vos diguo e peso como minha mulher tão omrada fyquo de saude e Roguando ao snor ds que vos guarde e tragua em paz de burdeus a simquo d oitubro 1597 anos

do voso que vosa vida bem e descamco e vista deseja como aos meus olhos e ha minha alma e corasão e ds me he boa testemunha e vos ho sabeis e ds nos cumpra a ãbos nosos desejos amẽ amem minha guazoa dos meus olhoss Duarte Rodrigues braco d ouro voso marido da vosa Alma e voso primo com Irmão dos vosos olhos

Aa snora minha tya maria ayres que faca por vos mãodar a voso marido que tãoto vos quer e deseja ds me de o paguo do que vos quero e desejo q ja que ela vos cazou que vos mãode a voso marido seu sobrinho a quem ela tamto quiz e voso pay mãodevos a voso marido com qualquer de seus fos em tam boa companhia como he a do snor diguo João de São miguel portador desta e a snora vosa sua Irmam comtamto venhavos ho que eu vos desejo amem amẽ


Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase