PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6019

1586. Carta de Juan Ladrón de Leyva, capitán y corregidor, para Antonio de Escobar, fraile y comendador.

SummaryEl autor escribe a fray Antonio de Escobar para informarle de que ha recibido una carta avisándole de que ha urdido una conspiración en su contra, si bien no le ha dado ningún crédito. También le manifiesta que no le guarda rencor alguno por las disputas que hubo entre ellos.
Author(s) Juan Ladrón de Leyva
Addressee(s) Antonio de Escobar            
From América, Bolivia, San Lucas
To América, Bolivia, San Juan de la Frontera
Context

El reo de este proceso era el jesuita Jerónimo Ruiz Portillo, comisario del Santo Oficio en Potosí (Bolivia). A principios de 1587 fray Antonio de Escobar le acusó ante la Inquisición de haberse aprovechado de su cargo para apropiarse del ganado que este tenía en su encomienda de San Juan de la Frontera, situada en el valle de Paspaya (Bolivia). En su denuncia explicó que en mayo de 1586 había recibido una carta del comisario en la que le ordenaba que acudiera de inmediato a Potosí (Bolivia). Fray Antonio de Escobar partió sin dilación, creyendo que se le requería para algún asunto del Santo Oficio. Una vez en la ciudad, fue retenido sin motivo alguno durante treinta días, en los que estuvo preso en el convento de Nuestra Señora de la Merced y en la parroquia de la Concepción. Jerónimo Ruiz Portillo prometió entonces darle licencia para regresar a su hacienda a cambio de que vendiera su ganado a la Compañía de Jesús a un precio mucho menor de su valor en el mercado. A sabiendas del atropello del que estaba siendo víctima, fray Antonio de Escobar accedió al negocio. Sin embargo, cuando llegó a su encomienda con el propósito de ejecutar dicha venta, descubrió que los jesuitas no sólo se habían llevado ya todo su ganado y las reses que había reunido para la dote de su sobrina Juana Mendoza, sino que también le habían saqueado el resto de sus bienes, con la connivencia de Juan Ladrón de Leyva, corregidor de San Juan de la Frontera (Bolivia). Dada la gravedad de las acusaciones, en 1588 el Tribunal del Santo Oficio de Lima abrió formalmente una causa contra Jerónimo Ruiz Portillo. Sin embargo, el proceso quedó interrumpido por la repentina muerte del comisario en 1590.

La carta aquí transcrita fue aportada como prueba de los hechos por fray Antonio de Escobar.

Bibliografía:

Numhauser, Paulina (2013), "San Juan de la Frontera de Paspaya: la Compañía de Jesús, la Inquisición y el pobre mercedario Escobar", en Forniés Casals, José Francisco y Numhauser, Paulina (eds.), Escrituras silenciadas: el paisaje como historiografía, Alcalá de Henares (Madrid), Universidad de Alcalá, pp. 203-224.

Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de Lima
Archival Reference Legajo 1646, Expediente 4
Folios 48r-v y [102]v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Al Illre muy Rdo sr comor fray antonio Es cobar mi sr Illre muy Rdo sr

xaurigui me escribio que se avia hecho cierta conjuracion contra mi entre v p y nro pe Rendon y que para amasarla mejor se procurava meter en la liga a quesada. como tiene El pecho apasionado El escriptor no me a pasado por la ymajinacion darle credito y tanbien porque conozco muy de veras la nobleza d ese pecho de v p y asimismo por aver ya dado entre los dos fin a niñerias y no aver precedido de nuebo de mi parte ocasion para Resucitarlas y porque e de cunplir lo que prometi a v p delante del xpo de san lucas en la yglesia. v p me avise a que vino nro pe y que traza se da para adelante que para la que los dos dimos estoy aguardando la planta y enbieme v p a mandar en que sirba y por un solo dios que si algunas Reliquias an quedado de lo pasado se olviden y destieRen porque coram deo que en mi pecho no an quedado ningunas sino El amor tan ynprobo como de antes para servir a v p y a sus cosas y no demos lugar a echar la soga tras El caldero. guarde nro sr la Illre muy Rda persona de v p. d esta casa de v p y de agosto 30 de 86 años

Illre muy Rdo sr b l m de v p su verdadero servidor y amigo Jhoan ladron de leyba

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view