PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6054

[1540]. Carta de Juan de Auderio, bachiller en Leyes y maestro, para Juan de Ulleta, alcalde mayor y gobernador de las obras de los azogues.

ResumoEl autor escribe a Juan de Ulleta para advertirle de que le han ofrecido cierta cantidad de dinero y librarle del destierro a cambio de que testifique en su contra ante la Inquisición.
Autor(es) Juan de Auderio
Destinatário(s) Juan de Ulleta            
De España, Ciudad Real, Chillón
Para España, Ciudad Real, Almadén
Contexto

El reo de este proceso era Juan de Auderio, bachiller en Leyes y maestro de latín de origen italiano. Fue acusado por la Inquisición de Toledo en 1540 del delito de hechicería y de impedir el recto y libre ejercicio del Santo Oficio. En ese mismo año había sido expulsado de Almadén (Ciudad Real) por embaucador, pues afirmaba que podía curar ciertas enfermedades y localizar tesoros enterrados. Pero Pedro Hernández Garzón le prometió librarle del destierro, además del pago de diez ducados, a cambio de que declarara falsamente contra Juan de Ulleta, gobernador de las obras de los azogues de dicha villa. Lejos de aceptar, Juan de Auderio decidió avisar de todo al gobernador y le envió la carta aquí transcrita. Juan de Ulleta acudió entonces al Santo Oficio para denunciar la intriga urdida en su contra, entregando como prueba la presente misiva. Finalmente, Juan de Auderio fue condenado a cien azotes y a una pena de destierro por cinco años de la ciudad y arzobispado de Toledo.

En el margen superior del folio [3]r aparece la siguiente anotación: "A XVI de octubre de MDXL años lo presentó el gobernador".

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 88, Expediente 9
Fólios [3]r-v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Al muy noble senor Janole de Ulleta gbor del al maden En la Villa del almaden muy noble Señor

despues de Vezar las manos de Vramd hago saber a Vramd como me pesa por no poder ir a Vezar Las manos por ly contar Las noebas que truxeron al enquisision de toleda contra Vramd acusandoLe de casos muy Vellacos en que me daban diez ducados para que fuese falso testigo contra Vramd y me alsaban el destierro y como yo no quizo acusaronme muy malemente y truxeron doze capitulos contra Vramd Los quales yo los Vi y fue tres Vezes oydo en Un dia para Ver sy algo sabia contra Vramd lo que yo no se ni aUnque supiese no lo hiziero aUnque Vramd daba diez ducados a qualquier que me prendiese senor Vramd se guarde que no andan sino para coger alguna palabra no escribo mas nro señor Le guarde de falsos testigos en chilion a xvi de octubre

sr de Vramd J d aude ber de la crux

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases