PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6543

1702. Carta de Baltasar de Noriega Escalante para su primo Juan de Noriega y Mendoza.

SummaryEl autor escribe a su primo Juan de Noriega y Mendoza para avisarle de su llegada a América. También le da algunas noticias de su viaje y se disculpa por no poder remitir el dinero que ha traído consigo.
Author(s) Baltasar de Noriega Escalante
Addressee(s) Juan de Noriega y Mendoza            
From América, Cuba, La Habana
To América, México, Heroica Puebla de Zaragoza
Context

El reo de este proceso era Pedro de Mendoza y Escalante, alguacil mayor y regidor de la Puebla de los Ángeles (México). En 1695 partió de la villa asturiana de Noriega, de donde era natural, rumbo a América. Pero antes de emprender el viaje extendió un poder a su hermano mayor, Facundo Antonio de Mendoza y Escalante, para que contrajera matrimonio en su nombre con Manuela de Noriega Celis. Pasados seis años, en 1701, asentado plenamente en Nueva España, se desposó con María Rosa Yáñez Remuzgo de Vera, hija de un importante hacendado. A finales de ese mismo año, Pedro de Mendoza y Escalante se presentó ante el Tribunal de la Inquisición para delatarse a sí mismo, pues temía haber incurrido en un delito de bigamia. En su declaración explicó que no tenía constancia de que finalmente se hubiera celebrado en su ausencia el enlace con Manuela de Noriega Celis y estaba convencido, además, de que el poder que dejó para ello era nulo, ya que lo había otorgado bajo coacción y ni siquiera había llegado a firmarlo. Con todo, para que no quedara ningún resquicio, en 1700 había anulado dicho poder y remitido la correspondiente revocación a sus parientes en España. Consideró entonces que no había impedimento alguno para casarse. Sin embargo, poco después de la boda, recibió una carta de su tío Diego de Posada y de la Madrid en la que le informaba de que por las averiguaciones que había estado realizando parecía que el primer matrimonio sí era válido. Este fue el motivo por el que Pedro de Mendoza y Escalante decidió acudir al Santo Oficio. En enero de 1702 volvió a la Inquisición para aportar como prueba de su testimonio dos cartas que acababa de recibir: una de Francisco de Mier y Noriega y otra de su cuñado Baltasar de Noriega Escalante.

Hasta 1725 el Santo Oficio no acusó formalmente al reo, que fue condenado a abjurar de levi, a una pena de destierro durante diez años de Nueva España y de la villa de Madrid, y al pago de cuatro mil pesos. Asimismo, se le obligaba a regresar a España para que el juez eclesiástico del obispado de Oviedo dirimiera con cuál de sus esposas debía hacer vida conyugal. Las autoridades episcopales determinaron que el primer matrimonio no quedaba suficientemente probado, lo que animó a Pedro de Mendoza y Escalante a insistir en la apelación que había interpuesto ante el Consejo de Inquisición. No obstante, la sentencia del tribunal novohispano fue ratificada en 1730 y 1731, prohibiéndosele, además, retornar a México, una vez cumplida la pena, sin licencia expresa del inquisidor general. El acusado no desistió de su empeño y se marchó a Roma, donde en 1734 obtuvo dos breves apostólicos que anulaban el casamiento con Manuela de Noriega Celis. Pero la Inquisición de México mandó recoger las bulas papales, de modo que no tuvieron ningún efecto. En 1737 fallecía la que fue su segunda esposa, María Rosa Yáñez Remuzgo de Vera, y tres años más tarde moría también Pedro de Mendoza y Escalante.

La carta aquí transcrita forma parte de la correspondencia requisada en la casa de Pedro de Mendoza y Escalante en 1725 por orden del Santo Oficio. En el folio [25]v aparece la siguiente anotación escrita por el reo: "La Habana, y julio 20 de 1702 años. Baltasar de Noriega". En este mismo folio hay también un apunte de otra mano: "Desde La Habana otra: número 5".

Bibliografía:

Alfaro Ramírez, Gustavo Rafael (1997), "¿Quién encarceló al alguacil mayor de Puebla? La vida, los negocios y el poder de don Pedro de Mendoza y Escalante, 1695-1740", Estudios de Historia Novohispana, nº 17, pp. 31-62.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el recto del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de México
Archival Reference Legajo 1730, Expediente 1
Folios Pieza 3, [24]r-[25]v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

AMigo y primo de mi Corazon Doy Cuenta a Vmd Como llegue a este puerto de l abana en medio de mis muchos achaques Bueno a Dios las devidas grazias. y aora para Colmo de mis dhas espero que Vmd la goze em Conpania de mi querido hermano y sora prima Da Rosa y azJunta los Demas paysanos y amigos que por no dar el tiempo lugr no menzyono y esCribo De aqui pero lo hare dandome Dios bida

el dia ocho del presente llegamos a este puerto el dia 24 de el mismo salimos para españa.

Al amigo Y sor dn manuel goss que le suppco por Dios me perdone el no le esCribir que lo hare de cadiz y que me ponga a los ps de mi sora da Antonia y que me mande en quanto se le ofrezca pues sabe le serbire Con las beras de fino amigo

De Cadiz esCuso dar notizias de nobedades pues las que podia dar las doy en la Carta que esCrivo A mi hermano las quales Bera Vmd solo Digo Como murio el señor Ml fz de Cordoba que se Caso en esa ziudad Con la hija de montezuma muerte que dho Berey sintio lo bastante y aora se allan los que quedaron de su familia todos malos en esta ziudad que la allamos Con una grande epidemia de enfermedades que a todos nos tiene Con bastante Confusion Dios quiera darnos su grazia. De los paysanos que beniamos en esta flota aqui y en el biaje murieron ocho y quedamos otros ocho esto solo de montaneses y todos que yban Con Conbenienzias y los ocho que quedamos nos Juntamos a hazer la Cuenta y allamos aberse muerto los dhos y yo que soY el mas minino de todos les digo que es Consuelo el no llevar pesos por no sentir el apartarse de ellos que lo sienten lo que no es dable el alferez blanCo le allaron en un armador 4000 ps en doblones de a ocho que Con plata labra y dinero dejo 1000 ps Dios le aYa perdonado q fue muerte que Yo senti lo bastante el dinero que Yo llevo no puedo Conduzirlo asi ba a españa harto lo siento por la detenzion q oCasiona mas todo sera el que se quede que Yo no puedo remediar esto solo digo a Vmd por dar notias de lo que me suzede que aseguro hast aqui pase baste mortificazion por la falta De saluz que a no ser por lo mucho q Vms me favorezeran Con sus oraziones bien Considero yo em por mi no ser merezedor de tantos benefizios Como Dios nuestro sor se dina azerme y Con esto primo de mi Corazon boY Con el Consuelo de que se Continuara Con pedrir Dios nos Conzeda el que si Conbiene nos lleve Con saluz a españa De donde espero dar mas largas notizias de todo asi a Vmd Como a mi querido hermano y sora Prima y al sor Dn Martin que tenga esta por suYa que no le esCribo porque la saluz no me da lugr que lo hare en la otra primera oCasion al paYsano mendoza y a la senora su mujer mis Carinosas memorias y que nos enComiende a Dios y lo mismo suppco hagan el amigo gaspar y franco gz que segun el Calor aprieta la mano de mucho mas se nezesitamos para que tengan logro los deseos Con que me allo: que es de que la saluz de Vmd sea tan buena Como la nezesito l abana y Julio 20 de 1702 a

De Vmd Primo que mas le quiere Y estima BAlthasar De noriega sor Y querido Primo Dn Ju de Na y Mendoza

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view