PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6888

[1800-1810]. Carta de Joseph del Pozo para Juan Antonio Vicente, alcalde ordinario.

SummaryJoseph del Pozo escribe a Juan Antonio Vicente para darle algunas instrucciones sobre el envío de una vaca.
Author(s) Joseph del Pozo
Addressee(s) Juan Antonio Vicente            
From España, Salamanca, Cabrillas
To S.l.
Context

Lucas Martín, vecino y labrador de Campocerrado (Salamanca), demandó en 1801 al alcalde de dicha vecindad, Juan Antonio Vicente, porque le incautó una vaca que le habían pedido para la tropa auxiliar francesa que estaba en la vecindad de San Múñoz (Salamanca).

Lucas estaba fuera ocupado en la siega de la miese cuando le incautaron la vaca de su madre, Genmaría Sánchez, según él afirmaba (después se demostró que la vaca realmente había sido siempre suya). Lucas afirmaba que este hecho había sido una injusticia, ya que había otros en el pueblo que tenían más vacas que él (el alcalde tenía unas treinta sobrantes) y afirmaba que el alcalde le había señalado a él como una venganza personal. Al mismo tiempo, Lucas solicitaba que el concejo le reintegrase el valor de la res. El concejo aludía a que se trataba de la vaca más vieja del pueblo, que estaba vieja y que por ello no podía salir a pastar y se comía los sembrados del pueblo, siendo estos los motivos por los que eligieron a dicha res. Incluso aludieron a que el concejo había hecho todo lo posible para salvar a la res. Para ello se usaron las cartas adjuntadas al proceso, como prueba de las diligencias que hizo el ayuntamiento en este asunto.

Finalmente, Lucas Martín no fue recompensando por la res, fue apresado durante 15 días por alboroto y desobediencia y tuvo que pagar una multa de 8 ducados. La documentación en el proceso está muy mezclada, pero todo parece indicar que la diligencia realizada por Juan Antonio Vicente, el alcalde de dicha localidad, no fue muy honrada. Incluso se llegó a adjuntar un testimonio de un secretario del pueblo que afirmaba que le obligó a firmar unos papeles que ni siquiera le dejó leer. Por todo ello, en un momento dado le ponen una multa de 50 ducados, pero no queda claro si el alcalde llegó a pagar dicha multa o no.

Support un cuarto de papel doblado longitudinalmente, escrito por la primera y la segunda cara.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo Criminal
Collection Pleitos criminales
Archival Reference Caja 1893, Expediente 7
Folios 18r-v (2ª pieza)
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Sr Juan Anto Vi-zente, extraño, qe Vm se singularize con mis sobrinos, la Baca, que Vm quie-re se lleve a Sn Muñoz no es suia, le dan las crias, que pueda tener, y esto se justificara con lo mas de el Lugar.

Asimismo quiere Vm vaia su carro à llevar Paja, siendo asi que fue el Ultimo que fue el Ultimo que llevo la de Vm que por no ser de recibo, no le jozgaron el por como à los demas. Asi disponga Vm de embiar otra res, que sea de Vecino, y cerrera que con las primeras, segun orde-nes, y de carro, y el de los de los Vezs ira el suio.

Soy de Vm sego servor y Amigo Dn Jph de el Pozo a 28 de Julio

si no la ha llevado qe la lleve y no nos espongamos. qe a el presente no lo puedo remediar. y las mismas crias criara la qe se compre.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view