PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6927

[1820-1830]. Carta de Juande para un destinatario no identificado.

SummaryEl autor escribe a un destinatario no identificado para proporcionarle noticias sobre la guerra y el desarrollo de los acontecimientos. También le da una serie de consejos.
Author(s) Juande
Addressee(s) Anónimo524            
From S.l.
To S.l.
Context

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

Los hechos que se narran en la misiva aquí transcrita se sitúan en el contexto de la llamada guerra realista (1822-1823), un conflicto que enfrentó a los partidarios de Fernando VII -los realistas- contra los defensores de la Constitución de Cádiz -constitucionalistas- durante la época del trienio liberal. Finalizó tras la intervención de los Cien Mil Hijos de San Luis en 1823.

Esta carta presenta una anotación de otra mano en el margen superior del folio [1]r: "Recibida el 26 ídem".

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Collection Papéis Diversos
Archival Reference Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 48, [1]r-[2]r
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

9 Junio

Querido: contesto a la del 28 y en resumen Creo que si el perro por esa es muerto, por aca se le ha sacado hasta la piel: un silencio profundo ha subseguido, por todas partes; los periodicos franceses solo se extienden a las razones qe median para ocupar los Yngleses el Portugal; y aquellos a España; dando como hipotesis la evaquacion mutua de ambas potencias en 1o de Octubre; pero arguyen en contra, por el temor de los Apostolicos, y por la cooperacion por la España. apoyada por estos en la abolicion del catecismo, de esos vecinos; lo qe haria mudar de aspecto si como dicen se verifica la llegada de Dn Pedro en fines del presente mes, qe tiene en expectacion toda la Europa; pues es la unica texta qe puede obrar por si, en si, ante si, politica, y militarmte sin dictamen de aduladores encubiertos, ruina de las naciones; dan por positiva su salida, pasando antes a Londres; en este Mesias de los dhos de humanidad tienen depositada la confianza todos los sensatos: Dios lo traiga.

El Mogollon sigue con escandalo por este Pais, y esperamos un extruendo de un dia a otro, a pesar de haber indultado la piedad del soberano hasta esta fha, 6 cabecillas, y muchissimos particulares. roban, entran, salen, matan a quien les parece, y nadie les dice hazte alla. Se esperan 3M hs de esos Países para templar esta guitarra, pero las Clavijas no creo qe afloxen, y toman mucha humedad e incremento. vamos viendo, vamos esperando, sin perder de la mano el Cabo del ancla de la esperanza.

Las palabras de esa Hidra, sobre el alivio de tus males, o oir tus quejas, estoy conforme en que se dirijen a mofarse y solo seras oido quando hayas completado tanto tpo, quanto el estubo fuera de esa Capital; pues que a conceptuarte, o resultar una criminalidad contra ti, deves persuadirte, hubieras ya sido victima, y hubiera dado el mayor boato a tus pretendidos delitos; cuyo supuesto no deve ocultarse a tus luces; los Ynformes estan despachados, pero quantos den, y quantas reclamaciones se hagan, seran fustradas por él, de acuerdo con su Califa, como consejero, y deposito de la conciencia d el como de las cargas. nadie pues mejor que Muñoz podria cortar de raiz estos depravados planes con nuebo recurso en manos propias de este, haciendo referencia del qe remiti; el mismo, me dijiste, te manifesto hace 7 meses qe era inoportuno por entonces; pero acaso confiado en las esperanzas que en aquella epoca nos alimentaban; mas haora, vemos qe se han desvanecido como el humo, y qe aun quando quedan cenizas, el combustible esta muy distante. soy pues de opinion no omitas tiempo en consultarle, si es que tiene algun valimiento; y de no, animo, impavidez, y cojones. la responsiva de tus obligaciones se concretan a tu sola persona: en no faltando el alimento, coraje y serenidad, qe el hilo que sostiene estos monstruos, esta a la intemperie, y no deve tardar su corrupcion, y con ella su destrucion en el abismo.

ADios Querido, celebra con un buen trago los dias de tu buen amigo, y compañero que con sus desgraciados retoños te aman con toda el alma; dando expresiones a los demas, si es qe me conservan algun afecto, que lo dudo, pues qe no me engañan las pruebas sin embargo, los aprecia mi corazon, pero con preferencia sin limites tu respetable persona. Asi olvidan a Juande.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view