PSCR7061 [1551]. Carta de Nicolao Coronel para Francisco Hernández, procurador en Corte.
Resumo Nicolao Coronel escribe a Francisco Hernández para avisarle de su próximo itinerario y de cómo espera cumplir con las obligaciones que tiene con él.
Autor(es)
Nicolao Coronel
Destinatário(s)
Francisco Hernández
De
España, Badajoz, Zafra
Para
S.l.
Contexto En 1558 Alonso Núñez de San Pedro, vecino de San Francisco de Quito, se personó ante la justicia para demandar a Cristóbal de Barrientos, estante en la ciudad de Cuzco, por el robo de 8200 pesos y 50 esclavos. Alonso Núñez contó con el concurso de sus hermanos, Pedro Núñez y Nicolao Coronel, para representar sus intereses dañados ante el Consejo de Indias. El inicio de la causa judicial supuso el prendimiento de Cristóbal de Barrientos en la villa de Matilla y su reclusión en prisión. Las cartas anejas al proceso fueron presentadas por el procurador López de Mondragón para asentar ciertas requisitorias del demandante. El consejo de Indias determinó cursar una cédula para que Cristóbal de Barrientos fuese llevado ante la audiencia de Cuzco para hacer frente a la acusación.
Suporte
un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto y el verso del primer folio y el verso del segundo.
Arquivo
Archivo General de Indias
Repository
Justicia
Fundo
Autos entre partes
Cota arquivística
Legajo 1057, Número 3
Fólios
[50]r-[51]v
Socio-Historical Keywords
Elisa García Prieto
Transcrição
Elisa García Prieto
Revisão principal
Gael Vaamonde
Contextualização
Elisa García Prieto
Modernização
Gael Vaamonde
Data da transcrição 2015
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Al muy noble señor
fro hernadez pro
curado en corte
muy noble señor
pesame por me tener por tan descuydado yo overa ido a este
negoçio si no fuera por mi mala disposion ya bedito
dios estoi bueno Este mensajero me tomo de camino
pa Sevilla a cobrar unos dineros q mi padre me enbio
y como son tan necesarios pa alla no pude dexar
de ir por ellos y luego con el aiuda de dios sere alla
y no saldre de ay sin dar conclusion a Este negoçio
onde servire a vm las ms y cuidado q ha tenido
q yo espero en dios q sera ansi yo no ose enbiar con el
mensajero q vm enbio la provança por ser de tanta
calidad enbio la derigida al s don gra pa q luego la
de al s licendo almaçan a El le escrivo el ablara a vm
largo señor yo di a este mensajero los treinta y seis
Reales q vm escrivio el entro aqui miercoles a comer
q se contaron 18 de ne y fue a medina con un des
pacho q vm le dio y partio Jueves de manhana
no enbio con el los çinquo ds q vm por mi parte
a Santiago y los demas dineros q son menester
pa el doctor y pa el s mondragon porq ya con el ayuda
de dios sere alla dentro de veinte dias sin falta
onde cumplire todo lo q devo y soi obligado y vm
qde por my sin pena q yo lo cunplire todo muy a
contento de vm y de los demas y a vm
servire como vera y a la obra me Remito y tengo
creido lo q le prometi q muy mas largo lo cunplire
del q prometi y tengase muy gran cuydado y
vigilançia q Este Esta preso y a gran Recaudo
asta q yo vaia y entonçes yo le aiudare a
y vere si barientos dize q por cohedallo le pido Este vm
haga lo q es obligado con todo cuydado nro sor de a vm
la vida y contentamto q desea de çafra a 18 de ne de
a lo q señor me madare
nicolano cronel
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases