PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8269

1688. Carta de Pedro Cayetano Fernández del Campo, marqués de Mejorada, para su tío Diego Ventura Fernández de Angulo, obispo de Ávila.

SummaryEl autor pide a su tío que le devuelva la tapicería que le prestó y confía en la mejoría de su salud.
Author(s) Pedro Cayetano Fernández del Campo
Addressee(s) Diego Ventura Fernández de Angulo            
From España, Madrid
To España, Ávila
Context

En 1700 el marqués de Mejorada presentó una demanda contra los bienes del expolio del obispo de Ávila, su tío. Reclamaba la devolución de unas alhajas de plata que le había prestado con motivo del nombramiento del obispo como embajador extraordinario ante la Corte de Lisboa. El pleito fue seguido en primera instancia ante el corregidor de Ávila, quien sentenció a favor del marqués declarando que debía ser compensado por las cantidades prestadas. No obstante, el fiscal de la Cámara Apostólica apeló ante el Consejo de Castilla para evitar el pago de la cantidad sentenciada. Para justificar su posición hizo presentación de dos cartas escritas por el marqués a su tío en que se declaraba la llegada a un acuerdo sobre la susodicha plata. Además de estas dos cartas, el proceso adjuntó otras doscientas misivas escritas entre 1683 y 1691 que fueron revisadas durante el proceso de expolio. En 1705, ambas partes seguían presentando alegaciones para lograr, en el caso del marqués, la ratificación de la sentencia favorable a su causa, y en el de la fiscalía, para sortear el pago exigido.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso de la primera cara y verso de la segunda.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 35030, Expediente 1
Folios 142r-v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Illmo sor

Mi señor y mi tio dejame su carta de VS I de 26 del pasado en el alvorozo de reconozer que el buen estado de su salud es el que deseo, y q se halla libre de aczidente que la desazone en casa Vendito sea Dios suzede lo mismo conque siendo este el negozio mas esenzial no queda que apetezer si no es que VS I la emplehe y ejerzite en frequentes empleos de su agrado y obedienzia; Iñigo me buelve a instar en que se le entregue la tapizeria, y me dize ha escrito sobre ello a VS I yo le suplico se sirva de sacarme de esta dependenzia que no puedo ponderarle lo que lo deseo siendo la ultima que me ha quedado con este muchacho; Zambrano no ha llegado conque no ha llegado tanpoco el caso de conduzir a manos de VS I con seguridad la redomica harelo inmediatamte deseando que no llegue el de usar de el remedio y que nro sor gde a VS tantos as como puede y he mr Md 5 de Agosto de 1688

Illmo Sor B l m de VS I su mas Rendo sobrino y fiel amigo Caietano Sor Obpo mi tio.

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view