PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6739

1787. Carta de Tomás Canal, presbítero y vicario, para Gabino de Valladares Mejía, obispo de Barcelona.

Author(s) Tomás Canal      
Addressee(s) Gabino de Valladares Mejía      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Julio 17 de 87 Illmo y Rmo Sr

Padre muy querido, y amado: El Sr Provissor al enviarme en esta Sta Casa me dijo, qe dende aqui suplicasse, lo qe executé con un pequeño Memol; despues, con una Esque-la â Dn Agustin; y finalmente viendo qe nin-guno respondia, tuve la osadia de escrivir â V S I y observando en todo tanto silencio, sin poder apear la Causa; haviendose re-gressado el Sr Superior de esta, de los Baños, y sabido, qe havia tenido el honor de visitar â V S I le he preguntado, si sabia nada de lo tocante â mi assumpto, y me ha respon-dido, qe todo el negocio consistia en hallar con-veniencia oportuna para collocarme, lo qe parecia dificil: Ohida esta relación, me ha parecido conveniente notificar â V S I no ser por aora del Caso enviarme â otra parte por Vicario; no porqe quiera huir del trabajo, qe lo deseo en extremo, sino por dejar calmar esta ojarisa, y no remover de nuevo la Picina Por tanto si es del parecer de V S I dejarme salir de este Sto Retiro, y estarme en Bar-celona por una temporada, donde pienso hallar conveniencia, ô quando no vivir del estipendio de la Missa, hasta qe halle habitacion mas acomodada, de lo qe darè en todo razon â V S I porqe en esta Casa Yo no tengo Missa, sino qe la caridad de estos Sres me favoreciò de 10 de una Polisa de 50 qe los entró; â mas de qe Yo debo todavia mas de 70 ll de resulta de los gastos hechos para el Patrimonio, y demàs cosas necessarias para ordenarme, y vestirme; lo qe no he po-dido pagar hasta ahora, por los exesivos gastos qe he hecho, corriendo de acà, y acu-llà: Por lo qe suplico â V S I con las mas vivas expresiones se digne compadecerse de mi, favoreciendo con su acostumbrada benig-nidad, y caridad mis molestas suplicas, con qe estrecharà en mi nuevamente la obligación de rogar al Sr le gde los dilatados años qe le desea su mas atento, y humilde hijo Thomàs Canál Pbro

Illmo y Rmo Sr Dn Gavino de Valla-dares, y Mecia Obispo de Barna

Yo no me huviera atrevido â cansar mas, ni molestar la paciencia de V S I â no ser, qe el Sr Nualàrt superior de esta me ha dicho le hiziese patente el pro-jecto, qe entre los dos hemos formado, y es el qe arriba expongo â V S I


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view