PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR9630

[1761]. Carta de Isabel María Antoli y Borrás, religiosa de coro, para Manuel Jaramillo y Contreras, inquisidor.

Author(s) Isabel María Antoli y Borrás      
Addressee(s) Manuel Jaramillo y Contreras      
In English

Letter from Isabel María Antoli y Borrás, a nun, to Manuel Jaramillo y Contreras, an inquisitor.

The author writes to the inquisitor Manuel Jaramillo y Contreras to explain him she has said all the truth and beg him to let her receive the communion on Christmas Day.

Isabel María Antoli y Borrás, a choir nun from the Augustinian convent of Ulldecona (Tarragona), was accused of sacrilege in 1760. She was also accused of not going to confession for a long time, to which she argued she did not want to go to confession with Joan Alabart, given that when she did, he coerced her to admit sins she had never committed. Several letters from the inquisitor Manuel Jaramillo y Contreras and also from Joan Alabart were provided to the trial documentation. The objective was to examine these letters to prove the defendant´s obsession with the Holy Sacraments, given that she was always asking for communion. Besides, ever since the accusation was issued, Isabel María Antoli y Borrás started to write compulsively a letter asking for piety and mercy to the Inquisition Tribunal. Several copies of this letter can be found in the case documentation, but they have not been transcribed, since it is a formal letter and the content is always the same. Eventually, it was ruled the defendant should carry out a series of spiritual exercises and a general confession. The priest in charge of the confession was Mauricio Domenech. The trial was suspended until both dispositions were carried out, however, it was never resumed. This letter contains the following annotation: "Received on December the 15th 1761. Jaramillo. To join the previous ones".

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Mui ylustrism Sr

Sr despues de ponerme a la obediensia de VSra con el mas devido rendimiento buelvo a suplicar a VSra en las ansias en qe me allo de poder tener todo consuelo en mi Alma y ver qe no puedo ser atendida a mis ruegos y suplicas pues viendome yo tan libre de todo lo que declare y asegure pues todo fue un enbuste de el enemigo para que fuese contra mi misma y en esta verdad me mantendre asta los ultimos dias y alientos de mi vida haunque me ysieran pedasos pues yo quiero bolber por la onrra y luz de Dios nuestro Sr y por mi Alma que disir al contrario serria perder mi Alma y dare strecha quenta al tribunal del Sr pues me tiene en grande suspension el Dr Grabiel ebri y en hesa siudatd todos los padres congregantes y a qualquier de estos qe VSra le paresca mas conque VSras no usen de Alma pues estandose un tienpo tan santo y como la venida del nasimiento del niño Dios que es mui sensible no poder yo tener ningun remedio pues yo vivo en algun reselo que no me venga alguna muerte repentina como puede suseder haunque confio de la misiricordia del Altisimo haunque yo estoi bien asegurada que mi Alma va bien en disir yo esta verdad que yo en eso cunplo en lo que me manda la lei de Dios y mi padre san Agustin pero ya ase nueve meses que estoi privada de la sagrada comunion pues causando tanta nota en esta comunidad qe Algunas lo reparan sin poderlo yo hevitar pues yo le pido por las entrañas del Sr y maria santisima me remedie yo lograr la sagrada comunion en el dia del nasimiento de nuestro redentor y en esto quedo rendida a los presptos y mandatos de VSra y confiada que VSra me remediara en cuanto antes pues esto es la suma verdad y VSra la hatendera como es la madre de la misiricordia la verdad como es esta que al tribunal del señor se vera bien claro en esto me mande VSra y quedo rogando al señor le guarde ms as de este convento de Ulldecona desienbre a trese

Rendida a los pies de VSria que su mano Besa sor ysabel Ma Antoli y Borras Mui ylustrism Sr Dn Manuel Carramillo

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view