PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS7156

1829. Carta de autor não identificado, provavelmente um oficial de justiça, para João Paulo Fabre Teixeira da Silva, porteiro real.

Author(s) Anónimo510      
Addressee(s) João Paulo Fabre Teixeira da Silva      
In English

Private business letter from a non identified person to João Paulo Fabre Teixeira da Silva, a nobleman.

The author advises the addressee on how to proceed to obtain the imprisonment of two suspicious women.

The defendants in these proceedings were Maria Isabel Barreto de Pina and Gertrudes Magna, both accused of stealing in the house of the Counselor José da Cunha Filhado, who had passed away. The complaint was presented by Gertrudes Caetana Fialho, sister of the deceased and married to João Paulo Fabre Teixeira da Silva. Due to the lack of evidence, the defendants were considered not guilty, but the complainant contested the decision. The defense argued that the letters presented as proof of guilt had no value, since most of they didn’t even have stamps. Some of the letters were believed to have been written by the complainant’s acquaintances or by herself, Gertrudes Fialho. The proceedings contain a petition signed by the people of Torres Vedras, on the defendants' behalf.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Illmo Sr João Paullo Fabre

VSa pro q tire ordem de prizão pa a Carllota e Maria Joze serem prezas e metidas no segredo deve Ver se alcança Ordem esta logo q Seja aprezentada ao Juis de Fora, ou Corregor desta Villa, estes Se prestarem com os Seos Offiçiaes pa Certa diliga q VSa intenta fazer, aCompanhando a esta mesma a pena de prizão quando Se for a Caza de Joze de Lioniça da Franca, e Horta, honde para o rroubo, e Se VSa quizer que Eu a faça paçandome huma Procuração com todos os poderes pa q eu faça a diligencia na pessoa de VSa pa o q não tenho duvida entrando ao meio de tudo q Se achar pertencente ao Illmo Concelheiro q hindo eu a esta diligencia q Se pode tirar das Garras a Cemelhante Ave de rapina a preza: e na mesma Ordem deve vir authorizada pa Se poder abrir tudo donde Se pença poder estar oCulto o q Se pertende logo q repune o do Joze Lioniça a averiguação q Se lhe fas.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view