PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0318

[1628]. Carta de Duarte da Cunha, escrevente, para a sua mãe, Isabel da Cunha.

Author(s) Duarte da Cunha      
Addressee(s) Isabel da Cunha      
In English

Instructions letter from Duarte da Cunha, a clerk, to his mother, Isabel da Cunha.

The author asks his mother, in an encrypted writing, to do several errands for him and his cell mates. He also explains her how to send him a knife.

Duarte da Cunha was arrested in 1627, accused of disturbing the Inquisition's correct ways. He used to have on him three fake letters that attested that he was the son of an Inquisition collaborator ('familiar') and was suspected of menacing people and extort them with the power symbolized by those letters. He tried to escape prison by several ways: he begged, he faked an illness, he menaced to kill himself and he received tools to saw the prison's bars. In the end, he was convicted.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Estou tal com este grilhão q volo não sei encareser mas as couzas daqui sao tais q não se pode falar nellas O descuberto, e por isso vos nao pesso se Busque Algem q fale a estes sres mas se de novo Ouver lugar pa q pessão Ao sr franco Barretto pessa Ao sor Inquizidor queira fezerme Despachar falando A estes sres me despachem e favoresao visto aver tanto e porq estou qual pa ver se com esta lembrança mo tirão o grilhão mas não lhe falem em q estou com elle porq dahi virão a coligir q escrevo daqui, chorarvos q estou acabado escuzo, porq Bem vejo q sou mofino, Mandaime dizer q dia e mes Apana pais fopoi prepezapa E aonde esteve se aqui, ou la Em baixo E se a Ama q daqui se foi teve Algum trabalho porq o Alcaide dixe q me Botava Opo gripilhapão popor dipizeper q nopos quepe queperipiamopos fupugipir, Porq nestas Comfuzois folgão estes tristes corpos de saber tudo, E asim Escrevei largo q não sei se durara mto este caminho Estou a olhos longos Esperando a Resposta q vos mandei pidir soubereis dos letrados q he o q importa por saber O Caminho q hei de seguir. Mandaime dizer se o Cabra desta Caza q la he morto se levava Alguns Escritos meus pq sospeito q elle tambem levantou Alguã lebre, mepeu copõpapanhepeiropo Bepem e pestapa Nopo Mapao termo da sra supuepa mopolheper Mas suposto e q tambẽ elle o padesse tenho Eu oBrigassão suposto q esta aqui de vos pidir fasais por elle porq lho devo quanto mais sem Encaresimto Eu lhe devo mil vidas se mil tivera pera por por elle E asim fiquou Comfuzo de vossa susinta Reposta tendolhe Eu dito q Conhesieis Anta e sua mai q vende Carvão q mora nos Baixos donde A tal gente vive Asi q por esta Ou por outra qualquer via não acho deficultozo o sabereis o Como estão e Como vivẽ E se esta ainda Aqui seu tio o popipinhepeiropo E ver se podeis Alcanssar p via de Anta se fazẽ por elle, ou Contra elle porq Bem sabe quando os Homẽs querẽ E são tão Brancos como vos q alcansão o que querẽ. elle vos pede q saibais na Rua das esteiras quan-do entrão da pichelaria em Huã Escada da Banda da Mão Esquerda antes q chegem Ao Bequo dos saralheiros q vai a Rua das Mudas perguntai no 2o sobrado p Joporgepe de pefaparipiapa Lopobopo, E dizeilhe q o marido de A pipinhepeirapa q esta Aqui napas epescopolapas lhe manda Preguntar Novas suas de saude E da sua Gente E aonde esta seu ffo Apantoponipiopo E do Apamipigopo da pasepe E se ha Alguã couza de novo, E lhe pede q da pamolher napão sapaibapa napadapa porq ella E a sua Mofina O meteo aqui q ate Agora não sabe de mais q dizeremlhe que fapalapavapa mupintopo E que se puder em letra mudada lhe avize tudo, quando não fazeio vos por elle. Eu estoulhe oBrigado a tudo Como tenho dito E isto Basta E pem topodopo o pocapazopo mapandapai fapazeper Hupũapa fapaquapa depestepenpeperapadapa nopo fopogopo Cupustepe o poque cupustapar, Epe apabripilapa Apa mopo depe seperrapa Epe mepetepela epentrepe hupuns papaopos de canella E pecopozepelopo epem hupu pano, E pedaparlhopo A paepestepe Hopemepẽ dipizependopo q sapão hupuns paos de canela que vos mando pidir, popoquepe quapando Epestipiveper fepeitopo negossio avizarei, Pera q faleis com Migel Carvalho pa vipir Hupa nopoitepe q eu avizar a esta Rupuapa, porq ha sopo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view