PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS0217

[1824]. Carta de Cândido de Almeida Sandoval, publicista, para Manuel Inácio Martins Pamplona Corte Real, conde de Subserra.

Author(s) Cândido de Almeida Sandoval      
Addressee(s) Manuel Inácio Martins Pamplona Corte Real      
In English

The General Superintendant of the Portuguese Police was alerted by an anonymous tip that in the jail of Limoeiro, in Lisbon, several prisoners were preparing a conspiracy against the absolutist government, which included the assassination of some of its ministers. The case was investigated and the resulting proceedings are very confusing, full of mutual denunciations and accusations, typical of the political uncertainty that characterized the fall of the 'Vintismo' (the liberal period) in 1823 and the approval of the Constitutional Chart in 1826. One of the suspects was Cândido de Almeida Sandoval, a publicist that was both the target and the source of several accusations.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Illmo Exmo Senhor Conde de Sub-Serra.

A generosidade sendo inseparavel das Almas nobres e elevadas; a pratica d'essa virtude é o esquecimto das offensas, qdo estas são feitas involuntariamte ou pouco ponderadas. O supplicante framcamte conffessa haver offendido em seus escritos o decoro devido a V Exa , porem o supp persuadido q V E ja estará convencido, que na publicação do fatal impresso, não houve complicação alguma, ou vistas sinistras, mas simplesmte o interesse de vender um grande no d' exemplares; o supp osa respectuosamte narrar a V Exa sua deploravel situação e a desgraça de sua infelis famillia. Verdade é q o motivo q o supp alega, é frivolo e pouco desculpavel; porem Exm Senhor á vista de tantos e tão aflictivos martyrios, que tem atormentado ha mais de um anno a sua famillia em ferros; privada até mesmo de alimentos, reduzida a misera escudella de fejão da caridade e a maior pobreza; não serião tantos enfortunios sufficientes titulos á compaxão de V Exa ? Não é axioma conhecido, q qto maior é a offensa, mais se pattentea a Magnanimidade de qm a perdoa? Portanto, o supp esperançado na bem notoria beneficencia de V Exa e no conhecimto q V Exa d'elle teve em tempos mais remótos; Péde a V Exa se digne fazer cessar os effeitos de sua justa vingança; por commiseração com a famillia mais desventurosa de Portugal.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view