PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8553

1747. Carta del doctor Domingo Antonio de Angulo y Callejo para su tío Francisco Callejo, mercader

Author(s) Domingo Antonio de Angulo y Callejo      
Addressee(s) Francisco del Callejo Haedo      
In English

Letter from Domingo Antonio de Angulo y Callejo to his uncle Francisco Callejo, a trader.

The author asks his uncle if he is willing to pay the necessary fees for his graduation and he lists all the drawbacks of not doing so on time.

In May 1751, Domingo Antonio de Angulo y Callejo initiated a litigation against Antonio Merino, a canon from the collegiate church of Toro. Antonio Merino had been the administrator of the profits in the vicinity since 1735, and Domingo Angulo y Callejo asked to be updated of the profits and loss accounts ever since. Antonio Merino stated that the output had always been handed over to Domingo´s uncle, Francisco Callejo, who had managed the student´s maintenance during his University studies and before it. Given that Francisco Callejo had passed away, it was his widow, María Antonia de Castro, who faced her nephew´s claim. The money claimed totalled 12900 reals due to the discrepancies between the profits and what was handed over to the rightful beneficiary. María Antonia de Castro argued that her husband not only had borne (together with his brother) all of Domingo´s expenses during his whole education but also had paid for the licence that allowed the plaintiff the ownership of the profits. In order to prove the truth of what she asserted and her husband´s periodical money deliveries, she presented several receipts and twelve letters before the court. Despite the widow and the administrator´s allegations the court ruled in favour of Domingo de Angulo y Callejo, who had to be compensated by the defendants, although he had to bear the legal costs.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Tio y mui señor mio y de mi mr estimazion doy respuesta a la mui apreziable de Vm y zelebro la salud de Vm y la de toda esa suia, quedando la mia para servirle como de oblig me toca.

Tio y señor por el contenido de la de Vm y segun lo poco que mi inteligenzia a podido sacar de dho contenido e venido a sacar el que Vm no me puede sobrellebar los gatos de mi graduazion que se reduzen lo mas a 3600 Rs de vn cosa que me aze persuadir el que esta mui atrasado en su Comerzio; lo que no puedo crer aziendome cargo de la mucha abilidad que Dios le a dado a Vm para el Comerzio pues tan abil como vm es para todo lo puede aver; pero mas ninguno.

Esto supuesto (y proponiendo a Vm los incombenientes que se sigen tanto a Vm como a mi de no Graduarme Para Ultimos de Junio Como a vm le tengo dho en mis antezedentes) e de merezer me responda vm a esta con toda puntualidad diziendome redondamente si podra o no podra darme para mi Graduazion para el tiempo que le llebo dho o para quando determinadamente pues io no quiero mas que la palabra zierta de Vm pue se que si Vm la llega a darla, a de cumplirla; pues tengo esperienzia de ello y asi cuesta y a costado tanto el sacarle a Vm una palabra d estas por la mucha fuerza que le aze a Vm pues estoy creiendo le aze mas que una escritura; supongo son efectos de hombres de vien y de comerzio.

Tio y sor los incombenientes que se siguen de no graduarme a el tpo q llebo dho son los siguientes.

el primero y mas prinzipal es el que a mi me quitaran el manto y veca q es la maior desonrra que se puede padezer pues aun es mas que la que padeze un oficial quando de orden del rey Y por sus delitos le desonoran de sus empleos.

el segundo es el que io quedo imposibilitado en un todo para poder pretender ni oponerme en ninguna parte sin el grado pues todo el mundo que sepa que io e stado en Universidad, Colleg, y que me an quitado el manto y veca y juntamente que no estoy graduado que quiere vm que diga y esto es preziso que se sepa pues todos los que pretendenden no procuran si no es vuscar faltas y defectos a sus contrarios para de este modo asegurar ellos mejor su pretension.

Lo terzero todo el mundo y en alcala se save mui bien el que vm Dios le de salud es hombre de Comerzio y que spre me a mantenido con mucha Dezenzia (Ds se lo pague ia que io no puedo) conque como quiere vm azer crean (el que aviendose portado vm conmigo sre como se a portado) no me a de faborezer como asta aqui en una cosa tan tenua como es el Grado.

El Quarto y el Prinzipal sobre todos es que vm disponga de mi dirigiendo el rumbo que tengo de tomar pues pribado de todo lo que llebo dho io no se que a de ser de mi Y asi quisiera a fee de sazerdote el que su Magd me quitara la vida la que discurro me a de quitar estas cosas Y me alegrare; pues mas quisiera eso que no vivir sin onrra; pues vien conozera Vm el que no es cosa de ponerse un hombre a Clerigo de una parroquia como azen los gallegos en Madrid siquiera por la onrra de mi Collegio y de mis Colleges pues eso seria ser uno el hecce homo de todos, y por consiguiente no arian caso de mi lo que no suzederia graduandome pues entonzes todos procurarian mis adelantamientos; Vm perdone lo molesto de la Carta y se aga Cargo de las zircunstanzias en que me allo interim pido a Ds me le Ge mos as para mi amparo en Compania de mi sra tia a Cuia obedienzia me pondra Vm Y dara mems de mi parte Alcala y Mayo 16 de 1747.

de Vm afecto sobrino y Capellan Domingo Antonio de Angulo y Callejo Tio y sor dn Franco del Callejo.

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view